Какое счастье, что я не поседел! - невольно вырвалось у барона. - А то уж думал, если не задохнусь, то волосы у меня точно станут как альпийские снега, что мне пока без надобности.
Но это была единственная посторонняя мысль, потому что вскоре Жана всецело захватил рассказ д'Аламбера, и чем больше узнавал он о горькой судьбе друга и его родных, тем сильнее переплетались в нём душевные терзания и гнев.
- Боже мой, Луи, дружище, сколько же всего ты изведал! - воскликнул анжуец. - Вот поэтому я тебя сначала и не узнал - тебя изменили страдания. И всё-таки я счастлив, что тебе не пришлось погибнуть на галерах или стать жертвой надругательств этих грязных скотов, именующих себя вельможами! Господь хранил тебя!
А когда дошло до рассказа о гибели Александра д'Аламбера, глаза Ливаро увлажнились, он не мог, не хотел верить, что человека, который, как ныне - Бюсси, был всегда для него примером, постигла такая нелепая смерть.
- Полковник д'Аламбер, герой Кале и Меца... Помнишь, его звали Альпийским Геркулесом, ставили в пример всем нам? Он сражался и конным, и пешим, был чаще в походе, нежели с тобой... И никогда он не прятался за спины солдат, всегда первым бросался в атаку и не отступал без причины, - бормотал Жан, погрузившись в воспоминания. - Нет, даже не верится... Этот герой преодолел на своей лодке бушующее море, с риском для жизни пристал к скале, на которой возвышался форт Ризбанк, а сделав это, начал со своими товарищами карабкаться на скалу при помощи кошек, как только мы, горцы, умеем! А когда кто-то останавливался в испуге и мешал другим подниматься, он обещал пришпилить труса кинжалом к скале, и тот тут же, преодолев страх, с новыми силами шёл вперёд. А помнишь, как твой отец перебросил некоторых нерешительных солдат через крепостную стену прямо на головы англичан, которые, объятые ужасом, в плен сдались, побросав оружие? А ведь он ещё и в войне против Габсбургов отличился не раз. В доме твоих дяди и тёти нам о его подвигах часами рассказывали. И вот этого героя, этого великана, этого смельчака, перед которым трепетали англичане и испанцы, зарубил какой-то жалкий пират... И наверняка сбросил тело в пучину морскую... Какая несправедливая, незаслуженная смерть!
Тут раненый сжал кулаки так, что ногти впились в ладони. Несколько секунд он молчал, потом, разжав кулаки, произнёс с каким-то воодушевлением, как бы возражая самому себе:
- Но нет, не так просто им достался твой отец. Наверняка, прежде чем пасть, многих он отправил к праотцам! Я уверен, так и было, не зря же Александра д'Аламбера звали полубогом!
Но когда лекарь в своём повествовании коснулся обычаев местных хирургов, воодушевление барона испарилось, глаза его гневно сверкнули, от сильных переживаний у него поднялась температура, но этого он даже не заметил.
- Так они режут пленных? Подлецы! Это хуже, чем некоторые хирурги, у которых руки не из того места растут. Те-то калечат по неопытности, алжирские же - намеренно. Они себя бесчестят, если у них вообще присутствует честь! - возмущался Жан. - Сколько раз на поединках и в войнах я видел изувеченные тела, сколько раз я сам убивал или калечил, однажды отрубил противнику руку, в другой раз перерубил горло, а вчера, напротив, мне насквозь продырявили лёгкое. Но это всё - на дуэли, где каждый из противников, если, конечно, кто-то из них не старается победить с помощью подлости, имеет равные шансы умереть. И никто из дерущихся не посмеет осквернить тело павшего противника, если у него есть понятия о чести и хоть капля человечности. И уж конечно никто, если это не наёмный убийца или разбойник, не будет нападать на безоружного. А чтобы так делали хирурги, призванные спасать людей??? Боже правый, что же ты испытал, мой друг! Неудивительно, что ты седой. Но всё же ты остался человеком, несмотря ни на что, ты не стал таким, как они... Ты выжил, и ты здесь.
Несчастная же судьба семейства д'Аламбер, хоть и была ранее известна Ливаро, стала для него ударом. По щекам молодого мужчины, который, как и его отец, редко плакал, заструились слёзы. Он хорошо помнил семейство д'Аламберов, ведь они происходили из рода, вассального роду д'Арсе де Ливаро и были соседями по имениям. Камиллу, мать Луи, будущий фаворит герцога Анжуйского почти не помнил, ведь ему было четыре года, когда она умерла. Отложилось в памяти только, что это была женщина среднего роста, худощавая и болезненная, в отличие от своего мужа-атлета, хоть и миловидная, с каштановыми волосами. Единственная беременность ещё больше подорвала её здоровье, и через три года после рождения сына госпожа д'Аруэ д'Аламбер отошла в мир иной. К счастью, Луи, пусть и не унаследовал огромного роста отца, не перенял и слабого здоровья матери. Бланш же, напротив, хоть и тоже среднего роста, как Камилла, была даже немного пухленькой, а светлая кожа и белокурые волосы вполне соответствовали данному ей имени. А ещё она была весёлой, жизнерадостной и часто смеялась. Супруг её, Жан-Клод, старший из трёх братьев д'Аруэ д'Аламбер, хоть и получил положенное дворянину воспитание, в том числе и физическое, не отличался столь атлетическим сложением и богатырским ростом, но был в меру высок и силён. В отличие от Александра, добродушного вояки, привыкшего к долгим походам, боям и лагерной жизни, Жан-Клод, образованный человек, предпочитал куда более мирные занятия. Он написал книгу о истории Дофине, о минералах Альп, интересовался медициной и алхимией. Последнее, как оказалось, сыграло в жизни наследника состояния д'Аламберов роковую роль...
У супругов Жан-Клод и Бланш д'Аламбер был, как и у Александра и Камиллы, один сын, звали его Шарль. Бланш очень любила своего единственного ребёнка и была заботливой матерью. Причём сил у неё хватало не только на Шарля. Его кузен Луи рано лишился матери, отец же его на полях сражений проводил больше, чем в родном доме, а значит, все заботы о мальчишке ложились опять же на плечи Жан-Клода и Бланш. Впрочем, последнюю это нисколько не тяготило и даже, казалось, радовало. А уж как были рады кузены-погодки, это передать было трудно! А поскольку бывшие сюзерены д'Аламберов, семейство д'Арсе де Ливаро, жили в своём замке по соседству, а глава семейства, Антуан де Морард д’Арсе, сеньор де Ливаро, унаследовавший баронство от нормандских родственников, но больше любивший Дофине - свою родину, - был крёстным отцом обоих мальчишек, то, что семьи часто наносят друг другу визиты, а их дети воспитываются вместе, воспринималось как само собой разумеющееся. Жан помнил, как тогда, когда он был ещё совсем ребёнком, а его матушке пришло время рожать, добрая Бланш забрала его к себе, в компанию его крестовых братьев, окружила всяческой заботой, а отвела домой лишь тогда, когда баронесса Жанна удачно разрешилась от бремени. Так что первенец д'Арсе де Ливаро, вернувшись, познакомился с крохотной сестричкой, которую при крещении нарекли Вивиан, а дома звали просто Виви. Но потом случилось несчастье: Виви в пять лет заболела скарлатиной и умерла. Плакали навзрыд не только несчастная мать, но и отец, в глазах которого до того никто не видел даже одной-единственной слезинки. От кого в этом случае ждать поддержки и сочувствия почти семилетнему Жану, так же тяжело переживавшему смерть любимой сестрёнки? Конечно, от доброй тётушки Бланш, как он звал её. Она с мужем сначала всячески старалась успокоить бедных родителей, а потом брала маленького Жана к себе домой, утешала, гладила по волосам, угощала чем-нибудь вкусным, оставляла его в обществе друзей, чтобы не переживал горе в одиночестве. С тех пор наследник рода д'Арсе де Ливаро стал частым гостем в доме бывших вассалов его рода, и не только на момент очередных родов мадам Жанны, которые завершились рождением маленькой Элен, к счастью, избежавшей впоследствии участи сестрички. А потом в замке Ливаро случилось несчастье. Сначала хозяйка никак не могла разродиться, несмотря на старания акушерки, а после оказалось, что мальчик, братик Жана, родился очень слабеньким и умер через несколько недель, едва успев получить при крещении имя Оливье. У несчастной же матери началось заражение крови, она металась в бреду и, возможно, последовала бы за своими двумя детьми в мир иной, если бы не вызванный Жан-Клодом искусный хирург-акушер, лечивший больную сулемой и делавший все прочие манипуляции, необходимые для её спасения. Бедный Антуан де Морард д'Арсе всё это время места себе не находил, он оплакивал смерть младшего сына и был готов рвать на себе волосы от бессилия и страха потерять ещё и любимую жену. А Бланш д'Аламбер, чьё сердце разрывалось от страданий людей, считавшихся близкими, приютила у себя Жана, переживающего за маму и братишку, и плачущую от страха полуторагодовалую Элен. И пока Жан-Клод д'Аламбер утешал крёстного своих сына и племянника, который едва не сошёл с ума от горя, Бланш, временами оставляя Жана и Элен в компании двух кузенов, помогала хирургу тем, что готовила необходимые лекарственные отвары, а также в течение первых двух месяцев, бывало, выполняла при больной функцию сиделки, не доверяя это дело служанкам. А когда баронесса Жанна, остриженная после сулемы, исхудавшая, бледная, только-только начавшая вставать с постели, полгода оплакивала своего младшенького и горевала о том, что никогда больше не сможет родить, Бланш была для неё поистине ангелом-утешителем! Она приносила что-то из лекарств или еды, а то и прогуливалась с подругой, когда той позволялось уже ходить, и именно благодаря заботам доброй Бланш и Жан-Клода баронесса, да и барон, сумели пережить свалившееся на них несчастье, а Шарль и Луи всячески поддерживали тогда своего друга и его сестрёнку.
Шли годы, боль притуплялась, а дети росли вместе и проказничали. Но через некоторое время после памятной встречи с цыганом пятнадцатилетнего Жана д'Арсе отправили на службу к принцу Франсуа. А потом случилась трагедия. Все подробности гибели доблестного полковника д'Аламбера и пленения его сына барон узнал лишь теперь. Что касается Жан-Клода и Бланш, то к ним, когда крестовый брат их сына был уже в свите герцога, пришёл королевский лейтенант и заявил, что подозревает главу семьи в колдовстве. Неужели потому, что д'Аламбер-старший занимался алхимией? Правда, этот визит не увенчался для лейтенанта успехом, но вскоре после него в поместье ворвалась разъярённая чернь и набросилась на Жан-Клода, Бланш и их слуг, крича, что под корень изведёт колдунов и их приспешников, которые виноваты в том, что у кого-то из крестьян начался падёж скота (ясное дело, порчу навели!). Спастись тогда удалось лишь тринадцатилетнему Шарлю.
Узнав обо всём случившемся в письме от отца, Жан тогда сжимал кулаки от бессилия что-либо изменить. Родители Шарля были всегда так добры к нему! Кому помешал господин Жан-Клод, страстно увлекавшийся наукой и никогда не употреблявший знания свои во зло? А добрая тётушка Бланш, помогавшая всем, никому не отказывавшая... Кому она-то помешала? И за всю её доброту её изувеченное тело бросили на ступеньках разорённой усадьбы (этого Жан не видел воочию, но всегда ясно представлял). Тогда Ливаро думал, что, если бы он знал обо всём заранее, то непременно помешал бы черни хоть пальцем тронуть его благодетелей. Вот и сейчас, представляя, словно наяву, всё, что стало с некогда счастливым семейством д'Аламбер, анжуец, который, как и его отец, был скуп на слёзы, теперь просто-напросто рыдал, позабыв о ранах.
Наконец, перестав плакать, он вытянул из себя:
- Господи, за что? Ведь они сделали столько добра... Ах, если бы знать заранее, я убил бы их всех... но не дал бы им тронуть тех, кто мне дорог... Мой отец... Он не сумел предотвратить разорение вашего дома. Однако потом, когда всё кончилось, он приказал предать твоих дядюшку и тётушку, а также их челядь, земле. К счастью, толпа побоялась связываться с моим отцом... и... не сожгла тела... - голос барона прерывался от недавних слёз и вызванной рыданием боли в швах и груди. Но через некоторое время Жан успокоился и прибавил: - А Шарль спасся тогда. Выпрыгнул в окно, вскочил на коня и к нам. Толпа за ним. Но с сеньором Антуаном д'Арсе шутки плохи. Сказал, что расстреляет всякого, кто к нему сунется в надежде достать его крестника. Ну а потом... У батюшки гостил магистр ордена госпитальеров, он забрал Шарля с собой. Больше ничего не знаю. Увы!
И Ливаро вздохнул.
В это время господин д'Аламбер предавался воспоминаниям о том, как после многих лет плена был счастлив видеть бывших сюзеренов своего рода и целовать замОк на воротах их дворца, а также радости по поводу того, что близкий друг, почти брат, жив. Молодой человек даже взял руку барона и прикоснулся губами к запястью, там, где шрам. Как же в этот момент Жан молча сетовал на то, что не может заключить друга в объятья! Он лишь положил ладонь левой руки на голову Луи, когда тот прикоснулся губами к его запястью, некоторое время подержал её так, потом убрал и, с ещё влажными глазами, прошептал:
- И я счастлив... мой друг, мой брат! Вот оправлюсь от ран и обниму тебя крепко-крепко! Ненавижу лежать без движения, как труп!
При упоминании же дяди - епископа Гренобльского - Ливаро нахмурился:
- Ещё бы он тебе не рад. Ты же помнишь, мы его звали Великий Завистник. Крестьяне моего отца говорили, что есть такие люди, для которых плохо не то, что у них корова сдохла, а что у соседа жива. Вот дядя твой из этих людей. И так на чужом несчастье состояние нажил, ещё и недоволен. Удивляюсь, как он тебе-то должность выхлопотал? Совесть замучила?
И тут анжуец невольно содрогнулся. Он вспомнил, что у Антуана д'Аламбера, стройного и красивого, несмотря на бледность и несколько болезненный вид, были какие-то демонические глаза, а ещё завидущие! Будущий епископ действительно всем завидовал. Он проклинал Судьбу за то, что родился младшим сыном, ненавидел отца за то, что тот заставил его принять постриг, лишив возможности иметь семью. И в особенности Антуан был обозлён на старшего брата, Жан-Клода, ведь тот, как первенец, унаследовал потом после смерти отца всё его состояние и титул. И пусть средний, Александр, спокойно к этому отнёсся, но только не он!
А ещё, что самое ужасное, Антуан д'Аламбер воспылал страстью к госпоже Бланш. Когда они встречались, его глаза буквально пожирали её. Младший брат надеялся на взаимность, клялся в вечной любви, кричал, что умрёт, если ему откажут, и домогательства свои продолжил уже после принятия пострига, что явно не подобает священнику, который должен думать лишь о Боге. А каким ударом для него было то, что Бланш не просто отказала - она приняла предложение его старшего брата Жан-Клода, которого Антуан считал куда более заурядной личностью. А главное, опять всё лучшее - первенцу! С этим завистливый священник смириться никак не мог, даже молитвы не помогали. БОльшую часть истории Ливаро узнал от отца, но и сам он замечал, что, даже когда Шарль появился на свет, его дядя, приезжая иногда из Гренобля, с каким-то особым упорством преследовал госпожу Бланш. А когда Шарлю было десять лет от роду, дядя и вовсе предложил женщине, демоническая страсть к которой сжигала его изнутри, бросить мужа и сына и бежать с ним, та отказала, и он пригрозил, что она будет его или ничьею! Жан вспомнил этот случайно подслушанный разговор, и теперь ему стало по-настоящему жутко...
От неприятных воспоминаний анжуйца отвлёк голос друга-хирурга. Юноша говорил о том, что был не так давно у родителей Ливаро, и пожилой барон, отец Жана, по этому поводу собирался написать письмо сыну, но почему-то этого не сделал.
- Увы, если письмо было, до меня оно не дошло, - ответил раненый, покачав головой. - Когда же ты* приезжал? Каких-то пару лет назад в провинции был мятеж, дороги перекрыли, а мой отец...
Тут барон замолчал, не договорив фразы от усталости и волнения.
___________________________
*Барон стал обращаться к лекарю на "ты" с того самого момента, когда узнал, что это на самом деле его крестовый брат.