Диана де Монсоро:
Дом на улице Сент-Антуан ===========>
Диана медленно поднялась по ступенькам и вошла в церковь в сопровождении Гертруды. Низко опустив голову, девушка прошла к скамейкам и села, прислушиваясь к церковному гимну, который исполнял хор. Она внимательно вслушивалась в эти звуки, которые сходили в ее взволнованную душу и умиротворяли ее... Когда же священник вышел вперед и, сказав проповедь, стал читать молитву, Диана склонила голову, молчаливо присоединяясь к этим словам, однако глубоко в сердце она молилась тоже... молилась Тому, Который поможет в беде нуждающемуся и никогда не оставит...
Генрих Наваррский:
Генрих Наваррский с видом исполнения повинности сидел на лавке в католической церкви. Он не любил церковь и терпеть не мог, когда люди опаздывают, несмотря на то что этим человеком был его кузен Франсуа. К тому же молодой человек порядком устал от дальней дороги и хотел бы получить свою долю отдыха. Сидящая рядом Габриэль, казалось бы, могла поднять настроение короля Наваррского, но все его поползновения были остановлены взглядом очаровательной спутницы, да и её шёпот "Мы здесь по делу, сир" уже успел надоесть молодому королю. Так бы и сидел король Наварры с похоронным видом мученика, если бы не появление одной особы. Он не мог увидеть лицо из-за накидки с капюшоном, не мог слышать её голос, но мог держать спор, что всё то, что не подвластно его взгляду, столь же прекрасно... как походка и грация, с которой этот ангел впорхнул в церковь. Молодой человек ни одной секунды более не смог бы оставаться сидя на месте, несмотря на то что началась проповедь, и не очень любезным взглядом его смерили несколько прихожан, когда он пробирался к колонне рядом с лавкой, на которой разместилась прелестница, и, укрывшись за колонну, старался разглядеть черты лица, так как белокурые локоны он успел заметить, когда она чуть поправила капюшон.
Потом я выучил языки и сделался безупречен,
В ее расчеты сюрприз такой, скорей всего, не входил.
Поэтому стоило мне мелькнуть, как я уже был замечен:
Не то чтобы избран, но учтен, во всяком случае, был.(с)
Диана де Монсоро:
Мыслями Диана погрузилась в проходящее богослужение. Девушка молилась о происходящем, об отце и просила у Иисуса и Святой Девы поддержки и защиты. Она настолько была отвлечена этим, что не заметила незнакомца, пристально рассматривавшего ее, в нескольких шагах... Диана осторожно вытащила руку из складок мантильи и поправила капюшон, затем откинула легкую прозрачную вуаль с лица и продолжила молитву.
Генрих Наваррский:
Беарнец дождался и даже не произвольно цокнул языком, когда прекрасная незнакомка откинула вуаль с лица.
- Святая пятница! - шепотом произнес Генрих. Он выиграл это очередное пари самим с собой. И мог с готовностью держать второе, что девушка пришла в церковь без отца и мужа. И даже если бы она была скована узами брака, это было так не важно сейчас. Король Наваррский был в раздумьях, как незаметно заставить девушку обратить на себя внимание, а она, казалось, настолько увлечена молитвой, что весь мир перестал существовать для неё, а этим самым миром и был в данный миг Беарнец. Король Наваррский решил выбрать позицию ожидания, ведь, когда служба кончится, она обязательно пройдет тут, рядом с ним.
Франсуа Анжуйский:
Герцог пришёл в церковь в сопровождении своего верного Орильи. Франсуа окинул высокомерным взглядом всех присутвующих, заметил он и Генриха Наваррского и Габриэль. Герцог хотел уже подойти к беарнцу и его спутнице, но, перехватив взгляд короля Наваррского, увидел прекрасную женщину.
Эта девушка, похоже, заинтересовала нашего Генриха. Кого-то она мне напоминает. Где я мог её видеть?
Принц терялся в догадках.
Гертруда:
дом на улице Сент-Антуан ===========================
Гертруда стояла чуть поодаль от Дианы, стараясь далеко не отходить и не потеряться. Ведь в любую минуту она могла понадобится госпоже. Девушка заинтересованно огляделась по сторонам, а потом стала молиться.
Габриэль де Тариньи:
Спутница короля Наваррского, молодая очаровательная Габриэль де Тариньи, заметила его взгляд на девушку в серебристой накидке. Да, она несомненно красива, но... Почему Генрих так смотрит на нее?! Глаза прекрасной Габриэль вспыхнули искрами ревности, что было неудивительно из-за тех чувств, которые она питала к Генриху Наваррскому.
Диана де Монсоро:
В это время Диана случайно подняла голову, и первое, что она заметила, - бледное лицо герцога Анжуйского и пронзительный взгляд, направленный прямо на нее. Сердце девушки сжалось от страха, дрожащими руками она опустила дымку вуали и снова склонила голову. От волнения она начала задыхаться и тревога заполонила ее душу.
- Святая Дева, что делать?... Почему... почему он преследует меня? - девушка сжала руки, все мысли и решения путались в ее голове, жужжа растревоженным пчелиным роем. - Но... что же?! Думай, Диана!... А где же Гертруда?! - юная баронесса осторожно оглянулась, но не заметила сразу свою служанку, затем вновь подняла голову и посмотрела вперед. Того человека, который ее столь напугал, она уже не увидела - может, Гертруда ждет меня у входа в церковь? Господи... нужно уходить... Однако он может ... он может оказаться где угодно!
Рассуждая так, Диана поднялась со своего места и направилась к выходу из церкви.
Гертруда:
Гертруда заметила, что Диана направляется к выходу, и двинулась вслед за ней. Инстинктивно девушка уловила какое-то беспокойство в движениях своей госпожи, заметила суетливость. Что же произошло?! Кто это смотрел на нее, я видела всего лишь миг, но сама испугалась.
Гертруда подошла к Диане.
- Что-то случилось, барышня? - спросила она обеспокоенно
Диана де Монсоро:
Диана обернулась.
- О, Гертруда, я искала тебя. Слава Господу, ты здесь! Ничего страшного, просто нам нужно уходить.
Девушка подошла к выходу, однако, посмотрев вперед, глухо вскрикнула и отшатнулась, словно наступив на гадюку. - Боже! Там принц!
В одно мгновение Диана спряталась за массивной колонной, служанка же баронессы отошла в другую сторону. Все еще не заметив мужчину, следившего за ней и оказавшегося теперь совсем рядом, Диана, опустив голову, перекрестилась и прошептала:
- Святая Мария, спаси и сохрани рабу Твою...
Генрих Наваррский:
Король Наваррский был так увлечен незнакомкой, что, несмотря на свою природную наблюдательность, пропустил приход принца и Орильи. И если бы Беарнец не был так увлечен формами красавицы и загадками её лица, то смог бы догадаться, кто стал тем охотником, что спугнул голубицу с жёрдочки католической скамьи. Бегство девушки, как и само её появление, стало ещё одной неожиданностью. Она буквально пролетела мимо Генриха, едва не наступив на носки его сапог, при это в одно мгновение повернулась, почти скользнув краем своих одеяний по колету короля.
- Ой-ля-ля, - Генрих улыбнулся незнакомке. - Кто напугал Вас, сударыня?
Теперь, когда незнакомка была так близко, Король Наваррский не мог не заметить редкого оттенка белых кудрей, пушистых ресниц, полуприкрытых глаз. Черты лица выдавали совсем юное создание, и Беарнец беззастенчиво любовался девушкой.
Диана де Монсоро:
- Ой! - Диана вздрогнула и повернулась на звук голоса, внимательно, однако не без испуга, который она не могла скрыть после встречи с принцем, посмотрела на мужчину. "Друг он или враг? Может быть, он сообщник герцога Анжуйского?! Святая Мария!..." Однако незнакомец смотрел на нее дружелюбно и весело, но девушке же почудился какой-то странный интерес в его глазах. Она опустила голову и робко ответила:
- Меня напугали двое человек у входа в церковь... Они выглядят так, словно замышляют что-то худое...
Генрих Наваррский:
- Прошу Вас, не бойтесь, - Генрих продолжал улыбаться девушке. - Двое - это не так много, - перевёл взгляд на свою шпагу. - Разрешите Вас проводить, сударыня?
Король Наваррский протянул девушке руку и сам первый сделал шаг из-за колонны, его влекло любопытство увидеть этих пугающих людей у входа, когда же он увидел направляющегося к ним кузена и его слугу, Беарнец хмыкнул, сдерживая смех.
Габриэль де Тариньи:
Госпожа Габриэль встала со скамьи и огляделась по сторонам. Она заметила герцога Анжуйского и Орильи, но все ее внимание было приковано к Генриху Наваррскому и девушке, которой он так заинтересован. Глаза молодой женщины вспыхнули огнем ревности. Подобрав юбки она направилась к ним. Нет, скандал она устраивать не собиралась, а вот засвидетельствовать свое почтение герцогу нужно было. К таким выпадам короля Наваррского она привыкла, но все равно каждый раз это отзывалось болью в сердце.
Франсуа Анжуйский:
Герцог видел, как таинственная незнакомка попыталась покинуть церковь и как король Наваррской задержал её. Франсуа неспешно подошёл к королю. Сюда спешит и Габриэль. Я кажется, оказался здесь не вовремя, - про себя усмехнулся он. В то же время герцог смог внимательно рассмотреть белокурую девушку. Неужели это она... нет, такого быть не может, я обознался. Франсуа спешил скорее прогнать дурные мысли, потому что чувствовал, что руки начинают предательски дрожать.
- Добрый день, - наигранно весёлым голосом сказал Франсуа Генриху, хотя для самого принца день был далеко недобрый. Догадка, посетившая его при виде спутницы короля, сильно напугала герцога.
Генрих Наваррский:
- Ая-яй, кузен, - Генрих покачал головой, продолжая сдерживать смех. - Вы так навязчиво преследуете девушку, что ей приходится бежать из этого Богоугодного заведения. Одумайтесь, кузен. К тому же, не хочу показаться нескромным, но сударыня уже сделала свой выбор, - Наваррский, продолжая эту только ему понятную игру, почтенно поклонился герцогу Анжуйскому и затем с довольным видом более чем нарочито выпрямил спину.
Святая Пятница, да здесь что-то не так. Уж как-то побледнел братец. Словно встретился со смертью, а юная чаровница на смерть совсем не похожа
Генрих посмотрел на девушку и ещё раз ей улыбнулся, и тут взглядом встретился с Габриэль. Боже... как она прекрасна, когда сердится... А Франсуа и правда чем-то напуган, что-то скрывает, вряд ли бы он воспользовался этой нашей встречей, чтобы подставить меня. Хотя... - улыбайся Анрио... - улыбайся, нам пока не до антракта.
Наваррский посмотрел на герцога Анжуйского, стараясь что-то прочитать на лице этого принца крови.
- Не переживайте, Ваше Высочество, Вам не везет в любви, значит, повезет в делах.
Диана де Монсоро:
Диана, когда к ним подходил герцог, в свою очередь сильно побледнела и резко опустила голову. Но это не помогло. Видимо, принц все же узнал ее. Девушку словно сковали какие-то странные цепи, она даже не могла сдвинуться с места. Однако, когда зазвучал голос незнакомца, оковы словно пали сами собой. Юная баронесса не вслушивалась в его слова, но она рада была тому, что появился кто-то, кто сможет задержать герцога Анжуйского и Орильи. Подняв голову, она кинула быстрый благодарный взгляд на Генриха, боковым зрением заметив красивую молодую женщину, торопившуюся, по-видимому, тоже сюда.
Похоже, она чем-то рассержена... или расстроена... но чем?
Затем Диана, воспользовавшись моментом, выскользнула во время речи незнакомца, легкая, как тень, и быстро взяв под руку перепуганную Гертруду, которая вновь потеряла ее, поспешила к выходу из церкви.
--------------------------> Дом на улице Сент-Антуан.
Франсуа Анжуйский:
Герцог с каждой минутой всё больше злился. Как этот мелкий король смеет разговаривать с принцем крови?! Как он смеет смеяться надо мной?! Через какое-то время Франсуа взял себя в руки и, стараясь говорить спокойно, произнёс:
- Вы ошибаетесь, милый Генрих, я вовсе никого не преследую и, признаться, мне не понятно, почему эта девушка меня испугалась.
Принц улыбнулся самой обворожительной улыбкой, на которую только был способен. Главное - держать себя в руках. Если Наваррский увидит моё волнение, он будет долго действовать мне на нервы и насмехаться надо мною.
Незнакомка в это время поспешила покинуть церковь.
Чёртов беарнец, как же всё не вовремя, - ругался про себя герцог, - мне придётся остаться с королём, хотя надо бы было последовать за этой женщиной. Может, отправить за ней Орильи?
Генрих Наваррский:
- Чёрт меня побери, да я бы сам испугался Вас, Франсуа. Воспаленные глаза с отсутствующим взглядом, дыхание отрывисто... - Беарнец вздохнул, глядя на принца, но вслух произнёс нечто другое. - Всем свойственно ошибаться, Ваше Высочество. И я в этой заповеди не являюсь исключением. Однако предположить, что Вы не можете внушить страх, испугать... было бы большей дерзостью с моей стороны. Не скромничайте, негоже наследному принцу крови отказываться от столь важных во власти качеств, дорогой кузен.
Наваррский так и не смог догадаться об истинной причине излишней взволнованности принца, к тому же о таинственной незнакомке он забыл в один миг, стоило ей выбежать из церкви. А во Франсуа Генрих снова и снова видел того маленького мальчика из первой встречи в детстве в садах Лувра. И пусть сейчас время стёрло границы возраста, Анрио не мог, да и не хотел упустить такой шанс, как почудить над кузеном, как когда-то давно они это делали вместе с одногодком и тёзкой, который сейчас занимал престол Франции.
Франсуа Анжуйский:
Внезапный побег девушки облегчил моральные страдания Франсуа, и герцог повеселел.
Я всё рано отыщу её и смогу всё выяснить. В конце концов, у меня большие связи, и кто-нибудь сможет мне подсказать, как действовать, - беззаботно подумал он. Волнение, вызванное встречей, постепенно отступало.
- Да, Вы правы, я могу внушить страх, но внушать страх женщине - отнюдь не благородное дело. Я предпочитаю видеть страх в глазах своих врагов, которых, к сожалению, у меня много.
Кажется, он ничего не заметил, слава богу!
Генрих Наваррский:
Благородное дело... Святая пятница, и этот о благородстве. Не имеем, но говорим. Прекрасно... -Прекрасно, Франсуа. Вы вычёркиваете из списка врагов всех женщин, я бы не был таким беспечным на Вашем месте. Вы недооцениваете их, и однажды одна из них Вас погубит. Или меня... и вправду надо быть осторожнее, - Генрих улыбнулся подошедшей Габриэль и протянул ей руку. - Взять, к примеру, нашу с Вами милую Габриэль, прекрасна, очаровательна... так нежна... - Беарнец поцеловал руку госпоже де Тариньи. - ...Но как она умеет обращаться с кинжалом. Я и сам иногда боюсь, кузен.
Франсуа Анжуйский:
Этот беарнец мне уже порядком надоел. А то, как он растолковал моё высказывание про женщин, и впрямь смешно.
- Да, сударь, Вы правы. Порою мы недооцениваем этих милых созданий, и они губят нас, но я не собираюсь становиться добычей какой-нибудь хорошенькой интриганки.
Герцога интересовали женщины, но он старался не подпускать их слишком близко к себе. Исключением была лишь Рене, красивая девушка, которая смогла очаровать принца. Франсуа прото потерял голову. Не думаю, что эта белокурая красивица относится к таким женщинам.
Герцог перевёл взгляд на Габриэль, оценивающе посмотрел на неё и нашёл, что она привлекательна.
Габриэль де Тариньи:
Габриэль присела в коротком реверансе перед герцогом и встала рядом с Генрихом. На фразу Наваррского о ее умении обращаться с кинжалом она обворожительно улыбнулась. После ухода Дианы она уже успокоилась, ведь Генрих был снова рядом с ней.
Генрих Наваррский:
Ба, да ты злишься, Франсуа... Чему же помешала наша с тобой встреча? - Если бы у меня был выбор, я скорее бы выбрал хорошенькую интриганку, чем хорошенького интригана... Но наши вкусы всегда отличались, дорогой кузен.
Дерзить принцу крови не входило в планы Беарнца, но тот взгляд, которым Франсуа одарил Габриэль, пробуждал у короля Наваррского неизменное чувство собственности.
- Мы стали привлекать слишком много внимания, сударь... Габриэль... - Беарнец обратился к девушке. - Сударыня, Вы говорили о месте, где нас с герцогом никто не побеспокоит. Ведите же нас туда.
Габриэль де Тариньи:
- Да, конечно, прошу вас, - ответила Габриэль, обращаясь к обоим мужчинам. После чего направилась к выходу из церкви.
Генрих Наваррский:
- Прошу, кузен, - Генрих направился вслед за Габриэль.
--------------------------> Гостиница "Рог Изобилия"
Диана де Монсоро:
Церковь святой Екатерины==============>
Тяжело дыша, девушки вбежали домой и лишь дома они почувствовали себя поспокойнее. Скинув мантилью на руки Гертруды, Диана вошла в свою комнату и без сил упала в большое кресло у камина. Откинув голову на его спинку, девушка думала, закрыв глаза:
Герцог... не мудрено, что произошла эта встреча... Мне следовало быть осторожнее... - Диана вздрогнула. - Он узнал меня, о Господи, что же будет теперь?! А кто этот незнакомец, так любезно давший нам с Гертрудой уйти?...
Девушка тяжело вздохнула в ответ своим невеселым мыслям. Во всем произошедшем она винила лишь себя.
Все это произошло по моей неосторожности... Господь, защити рабу Твою...
Через несколько минут баронесса поднялась с кресла и, подойдя к распятию, стала молиться.
Но если я еще жива
Наперекор судьбе,
То только как любовь твоя
И память о тебе... (с)
Гертруда:
Церковь святой Екатерины==============>
По возвращению из церкви Диана отправилась в свою комнату, а Гертруда, взяв накидку госпожи, вышла, решив пока оставить Диану в одиночестве. Она и сама была взволнованна и напугана произошедшим в церкви, в голове девушки билось столько вопросов.
Отредактировано Провидение (Чт, 5 Июн 2014 00:18:15)