После встречи с принцем в церкви Святой Екатерины и тяжелого разговора с графом де Монсоро, Диана де Меридор, проходя мимо окна, видит на улице тени, окружающие её дом. Страх и любопытство борются в ней так неистово, что на следующий день трудно поверить в то, что события этой ночи были реальностью.
Первая встреча графа де Бюсси и Дианы де Меридор
Место - дом на улице Сент-Антуан
Участвуют - Диана де Монсоро, Гертруда, граф де Бюсси, Реми ле Одуэн
Диана де Монсоро:
Проходя мимо окна, девушка краем глаза заметила две тени, скользнувшие возле дома к двери, заслышала поворот ключа в замке. Все внутри нее напряглось.
- Гертруда! - тихо позвала Диана, - Гертруда! Быстрее подойди сюда!
В это же время бессознательным жестом рука баронессы опустилась чуть ниже пояса платья, нащупывая маленький кинжальчик и готовясь вытащить его из ножен.
Но если я еще жива
Наперекор судьбе,
То только как любовь твоя
И память о тебе... (с)
Гертруда:
Спустя несколько мгновений девушка появилась перед госпожой, встревоженно глядя на нее.
- Я здесь. Что с Вами, барышня? Что случилось? - лицо Гертруды так же выражало тревогу.
Диана де Монсоро:
Гертруда
Гертруда появилась так быстро, что Диана, услышав позади себя голос служанки, не сдержала тихого возгласа от неожиданности.
Сделав пару шагов от окна, Диана опустилась в кресло и, выхватив кинжальчик, крепко сжала его рукоятку, готовясь к чему-то серьезному и страшному. Пусть они войдут! Она успеет... она не отдастся... это не будет грехом...
а взамен вечное спокойствие... навсегда...
- Гертруда... - тихо проговорила девушка. - Они ... пришли? - Диане было трудно говорить от переживаний, но, скрепившись, она все же продолжила:
- Передай батюшке, что... что я...
Она не успела договорить. За окном в этот момент послышались чьи-то голоса. Баронесса сделала Гертруде знак, чтобы та потушила все свечи в комнате и сама подошла к окну. Она могла теперь видеть то, что происходило на улице, где сейчас велся какой-то странный разговор. Лунный свет осветил его участников, и девушка узнала в двоих из них принца Франсуа и его лютниста. Зажав рот рукой, чтобы не вскрикнуть от ужаса, она продолжила наблюдать.
Эти двое скоро удалились. А их собеседники вернулись в темное место... и вот... На дороге появился всадник. Видимо, это был тот, кого они ожидали, поскольку они с криком выскочили из своего укрытия... один из четверых бросил кинжал... заржала раненная лошадь под всадником...
Диана вздрогнула. Все эти события происходили мимо нее словно в тумане, взгляд ее, настороженный и взволнованный, был прикован к появившемуся дворянину, который, успев спрыгнуть с лошади, один стал обороняться от четверых!
Шпага его, посеребренная лунным блеском, сверкала, разя врагов... Вот упал один... неизвестный ранил второго... Но все-таки можно было заметить, что этот храбрец понемногу теряет силы...
"Пресвятая Дева... кто бы он ни был... сохрани ему жизнь, помоги ему уйти от врагов..." - тихо прошептала юная баронесса... Так тихо, как вздох... Почти что подумала.
Она не знала, кто этот человек, оборонявшийся против четверых, какие у него намерения и почему он оказался здесь в это время, но, пораженная и восхищенная его отвагой, она продолжала наблюдать за ним, тихо шепча слова молитвы...
Я буду всегда с тобой,
Буду самой водой,
Чтобы тебя обнять...(с)
Гертруда:
Гертруда услышала звук поворачивающегося в двери ключа и похолодела. Неужели?... Бросив быстрый взгляд на Диану, заметив ее жест, девушка поняла, что госпожа настроена решительно. Ей стало страшно, но, чтобы хоть как-то поддержать Диану, служанка не показала этого. Быстро потушив все свечи, Гертруда вместе с Дианой прильнули к окну, где шла битва не на жизнь, а на смерть.
Граф де Бюсси:
Улица Сент-Антуан -------------->
Скрывшись за спасительной дверью, Бюсси некоторое время стоял на месте и сквозь частую решетку дверного окошечка увидел бледные, растерянные, злые лица своих врагов. За дверью гремели крики бешенства, проклятья и безрассудные вызовы, после чего резко раздался глухой стук – это миньоны, не помня себя от гнева, со всего маху вонзили свои шпаги в толстую деревянную дверь.
К решётке окошка, в конце концов, прижалось лицо Келюса. Миньон, ухитрившийся нанести удар первой шпаге Франции, по всей видимости, сумел оттеснить своих друзей и единолично заглянуть в окошечко. Его трясущиеся глаза смотрели на Бюсси то ли злорадно, то ли с бессильной злобой, Бюсси точно не знал.
Ах ты, мерзавец! Ну, погоди, только дай мне пережить эту рану, я тебе ещё отвечу! - в душе Бюсси тоже кипела злоба. Но он уже чувствовал, что земля уходит из-под ног. Тогда он повернулся, сделал три шага вперед и оказался в какой-то прихожей. Когда он прислонился к стене, так как чувствовал, что теряет способность стоять но ногах, он услышал злобные слова Келюса "мы ещё встретимся с тобой, Бюсси", но после этого шум за дверью постепенно утих: враги, видно, поняли, что ломиться в дверь бесполезно, и покинули поле боя.
Бюсси попытался подняться по лестнице, но силы окончательно покинули его, он упал навзничь к подножию лестницы и лишился сознания. Ещё раньше граф успел с трудом вынуть носовой платок, засунуть его под рубашку и сверху прижать его перевязью от шпаги, соорудив таким образом некое подобие повязки на глубокую и пылающую рану, откуда вытекала горячая струя крови. Хотя Луи и смог частично перекрыть рану, но к тому времени он уже успел потерять слишком много крови. Перед глазами сгущалась туманная темнота, в ушах стоял странный звон... поэтому, когда Бюсси упал с лестницы, ему показалось, что он падает в глубокую, темную яму. И больше он ничего не чувствовал.
Диана де Монсоро:
Гертруда, Граф де Бюсси.
Дрожа от страха, Диана схватила руку Гертруды и крепко сжала ее. Обе девушки наблюдали за этой схваткой, то вздрагивая от испуга при каждом шпажном ударе, то шепча молитву, то тихо вскрикивая от радости...
Сначала неизвестный дворянин защищался доблестно и смело, сумев отразить атаки своих врагов. "Он дерется, как лев", - мелькнула мысль в уме девушки, затем, замечая, что молодой мужчина постепенно отступает, она закусила губу.
- Гертруда... - горячо зашептала молодая баронесса, - ты видишь, Гертруда, он теряет силы??? Ему нужна помощь!
В голову Дианы пришла вдруг мысль открыть двери незнакомцу, впустив его, и она метнулась на лестничную площадку, увлекая за собой за руку служанку.
Но, когда они выбежали из комнаты, девушка услышала, как захлопнулась входная дверь. В прихожей послышались шаги.
Диана присмотрелась. Внизу показался человек... шатаясь, он добрел до лестницы, вытянул руки вперед и с глухим стоном упал на нижние ступени.
- Гертруда... - еле слышно прошептала Диана, боясь хоть звуком нарушить создавшуюся тишину, и застыла на месте, ощущая легкую дурноту от всего того страха, который ей пришлось перетерпеть за сегодняшний вечер. Но мысль о том, что в прихожей находится человек, который может скоро умереть, которому нужна помощь, придала ей сил и смелости.
- [b Принеси светильник, Гертруда,[/b] - тихо произнесла баронесса. - Хвала небесам, кажется, это тот самый дворянин... Ему удалось спастись...
Я буду всегда с тобой,
Буду самой водой,
Чтобы тебя обнять...(с)
Гертруда:
Девушка быстрым ветром взлетела наверх и выполнила поручение, вернувшись уже со светильником в руке.
- Ему нужен лекарь, барышня... - прошептала служанка, осматривая лежащего на ступеньках человека.
Диана де Монсоро:
Гертруда, Граф де Бюсси.
Диана поблагодарила служанку и сделала несколько шагов по лестнице вниз. Она присмотрелась к лежавшему без чувств мужчине.
- Гертруда, это он... - тихо сказала девушка, - тот самый дворянин, оборонявшийся столь доблестно! Мы должны помочь ему!
Услышав слова Гертруды по поводу необходимости лекаря, молодая баронесса задумалась. Что же делать? Лекарь действительно, необходим, но как его найти в такое время?
А если там неподалеку кто-то из людей принца Франсуа, и они могут прознать что-то об их укрытии? Но Диана имела нежное и доброе сердце, сострадательное к чужим бедам и желающее помочь... А потому тревоги о собственной безопасности отошли далеко перед сознанием того, что рядом - нуждающийся в помощи человек.
Тряхнув головой, она отогнала дурные мысли прочь и проговорила вполголоса:
- Ты права, но сперва его нужно перенести в более удобное место, нежели ступеньки в прихожей. Я думаю, таким местом для него может стать моя комната. Пожалуйста, помоги мне, Гертруда, и подумай, где мы можем найти лекаря.
Они перенесли незнакомца, по-прежнему пребывавшего в глубоком обмороке, в спальню баронессы и уложили на кровать. Диана бросила на него взгляд. Это был молодой мужчина, лет 27-28, довольно высокий, хорошо сложенный. Правильных черт лицо его было бледно, дыхание - еле слышно... Черный колет его был расстегнут, белоснежная рубашка на боку была в крови... По одежде его и внешности было заметно, что это дворянин, и в первое время Диана даже залюбовалась им, но вдруг все мысли заглушила одна во мгновение: "Нужно что-то делать!"
Молодая баронесса отвела в сторону свою служанку и тихо спросила:
- Что мы будем делать, Гертруда? Где мы можем найти лекаря???
Я буду всегда с тобой,
Буду самой водой,
Чтобы тебя обнять...(с)
Гертруда:
С трудом перетащив дворянина в спальню баронессы и уложив его на кровать, Диана и Гертруда отошли в сторону. Нужен был лекарь, но где его найти?
- Погодите, барышня, у меня есть идея. Я слышала здесь про одного лекаря, говорят, он творит чудеса. И, кажется, я знаю, как его найти.
Для того, чтобы привести сюда лекаря, нужны были деньги. Их Гертруда получила и унеслась на поиске лекаря, не забывая об осторожности.
Диана де Монсоро:
Гертруда, Граф де Бюсси.
- Беги, Гертруда, беги и да поможет тебе Бог! - взволнованно воскликнула Диана и тут же, вспомнив, что в комнате находится раненный, тревожить относительный покой которого не следует, прикрыла рот ладонью.
Она вручила Гертруде кошелек на тот случай, если понадобятся деньги, и, проводив взглядом служанку, вздохнула с мыслью:
"Только бы все было хорошо..."
Затем девушка подошла к незнакомцу, вглядываясь с трепетом и легким страхом в его черты и шепотом обратилась к нему, словно он мог услышать ее:
- Сударь, я не знаю, кто Вы... но... я могу только просить Христа и Пресвятую Деву о Вас... Вы будете жить... Очень скоро здесь будет лекарь...
Тут Диана умолкла. Недавнее обращение ей показалось настолько несерьезным и по-детски смешным.
"А что, если этот человек может погибнуть? Господи, сохрани ему жизнь, не допусти этого, пресвятой Иисус!..
Гертруда... молю, возвращайся скорее..."
Раздумывая так, девушка вздрогнула, и, бросив взгляд на дворянина, она опустилась на колени перед небольшим распятием возле кровати. Горячие слова молитвы сошли с ее уст.
Она просила Бога сохранить жизнь раненному, просила помощи и совета в сложившемся и просто ждала...
Я буду всегда с тобой,
Буду самой водой,
Чтобы тебя обнять...(с)
Граф де Бюсси:
Диана де Монсоро, Гертруда
В возбужденном от боли и гнева мозгу раненого Бюсси, несмотря на глубокий обморок, все еще теплилось сознание... Но быть может, это обморок на время сменился лихорадкой, которая, в свою очередь, уступила место новому обмороку. Как бы то ни было, но за этот миг в туманном бреду ему привиделось нечто невероятное.
Он лежит в какой-то комнате, обставленной мебелью резного дерева, стены комнаты покрыты гобеленами с изображениями людей, потолок расписан. Люди на гобеленах стоят в самых разнообразных позах: одни держат в руках цветы, другие – копья; кажется, будто они вышли из стен и толпятся, пытаясь по какой-то невидимой лестнице взобраться на потолок. В проеме между окнами висит портрет женщины, напоенный светом, однако Бюсси чудится, что рамкой портрету служит дверной наличник. Бюсси лежит неподвижно, словно прикованный к своему ложу сверхъестественной силой, лишенный возможности даже пошевелиться, утратив все свои чувства, кроме зрения, и с нежностью смотрит на окружающие его человеческие фигуры. Его восхищают и жеманные улыбки дам с цветами в руках, и неестественно бурный гнев кавалеров, вооруженных шпагами. Видит он эти фигуры впервые или где-то они уже ему встречались? Этого он не может понять, мыслям мешает ощущение тяжести в голове.
И вдруг графу кажется... нет, он уверен, что портрет ожил, восхитительное создание вышло из рамы и приближается к нему; на женщине длинное белое платье, подобное одеяниям ангелов, белокурые волосы волнами ниспадают на плечи, глаза под густыми бархатистыми ресницами сверкают, как черная яшма, кожа настолько тонка, что, кажется, можно увидеть, как под ней переливается кровь, окрашивая ее в нежный розовый цвет. Дама с портрета сияет волшебной красотой, ее протянутые руки манят Бюсси. Он судорожно пытается вскочить с постели и упасть к ногам незнакомки, но тело его остаётся неподвижным, боль приковывает его к ложу невидимой цепью...
Гертруда:
Вездесущая и умеющая все узнать Гертруда вспомнила, что слышала об одном лекаре, который вылечил раненого ножом, при том, что ранение было серьезным, а лекарь довольно молодым. И сейчас, вспомнив именно об этом лекаре и где он живет, девушка поспешила именно к нему. Лекарь оказался дома, за ту плату, что ему предложила Гертруда он согласился идти с ней, несмотря на странную просьбу - завязать глаза. Именно это сделала служанка на пороге его дома, а сняла повязку с лекаря только введя его в спальню хозяйки, где находился раненный дворянин.
Диана де Монсоро:
Гертруда, Граф де Бюсси, (Реми)
Диана поднялась с колен и отошла в сторону, когда служанка ввела в комнату лекаря. Молодой человек не должен видеть ее, почему-то решила девушка, но потом немного успокоилась, подумав о том, что рядом - Гертруда, а она знает, что делает.
И Диана перевела взволнованный взгляд на раненного. Молодой дворянин был по-прежнему недвижен, однако, присмотревшись к нему, можно было заметить, что он жив и дышит...
"Дышит... быть может, в последний раз?!... Нет, нет, он обязательно останется жить... О, святая Мария, помоги нам..." - подумав так и мысленно обратившись с молитвой к наиболее почитаемой ею Деве Марии, баронесса побледнела еще более и крепко сжала руки в нервном жесте. С губ ее сорвались взволнованные слова:
- Скажите, мэтр, рана не серьезна?
Диана и сама не знала, почему ее так взволновала судьба этого незнакомца. Она лишь желала помочь, спасти... А остальное пусть решает Всевышний...
Я буду всегда с тобой,
Буду самой водой,
Чтобы тебя обнять...(с)