Ролевая игра "Графиня де Монсоро"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ролевая игра "Графиня де Монсоро" » Дома персонажей в Париже » Бал во дворце Монморанси


Бал во дворце Монморанси

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Судьба: Роскошный дворец на берегу Сены, почти напротив Лувра, возведённый незадолго до свадьбы Франсуа, графа де Сен-Люка с Жанной де Коссе-Бриссак в этот вечер принимает гостей на бал. Многие приглашенные на него после свадебного пира в Лувре, а затем лицезрения недовольного вида Его Величества Генриха III и скучающих лиц его миньонов расслабились и спокойно танцевали и веселились. Однако не было еще ни короля, ни герцога Анжуйского, ни даже их фаворитов. Но хозяева бала чувствовали напряжение, которое возрастало с каждой минутой...
Место - дворец Монморанси
Участвуют - все приглашенные на бал придворные

Жанна де Бриссак: Как только Жанна оказалась во дворце и нарядилась для бала, к ней вернулась утраченная в Лувре уверенность и весёлое расположение духа. Однако продлилось это недолго, ведь отец девушки постоянно нервничал и переживал из-за того, что король еще не приехал к ним. Постепенно его настроение передалось и Сен-Люку, а затем и Жанне, хотя она старалась во всём находить свои преимущества, ведь большинство гостей спокойно наслаждалось праздником, и девушка глубоко в своих мыслях не была расстроена отсутствием короля, который одним своим взглядом вызывал у Жанны смущение и ощущение огромной вины, которую она не осознавала. Пытаясь усердно сохранить бодрое расположение духа, девушка часто поглядывала на Сен-Люка ласковым и любящим взглядом, тем самым пытаясь подбодрить супруга и сказать, что всё еще обернётся к лучшему. Маршал де Бриссак же оставался непоколебим и постоянно приговаривал, что тот факт, что король пока не приехал, является плохим знаком.

Франсуа де Сен-Люк: Сен-Люк приехал в дворец Монморанси. Он очень переживал по поводу того, что короля до сих пор нет. Вполне возможно, что Его Величество и не приедет. Он очень на меня рассержен. Опальный миньон осознавал свою вину перед государем, понимал, что не должен был так делать, но Франсуа был свободолюбивым человеком и пошёл против воли монарха. Граф расхаживал среди гостей и натянуто улыбался им. От Сен-Люка не укрылось и поведение старого маршала и деланное спокойствие Жанны Что это я раньше времени паникую? Может быть, всё ещё обойдется. Сен-Люк улыбнулся своей супруге.

Шарль де Бриссак: Пиршественный зал -----------------------------------------> Старый маршал без устали суетился между гостей, принимая поздравления и стараясь уделить внимание всем без исключения. Однако временами он все же вздыхал и нервничал. - Господи... все, это опала... Ни Его Величества нет, ни герцога Анжуйского... Неужели они разгневались на наш дом, всегда такой преданный короне?! Старый царедворец скорбно воздел руки вверх при этой мысли, затем вновь вздохнул и подошел к Сен-Люку и Жанне, стараясь натянуть какое-то подобие улыбки, которая от испуга и нервов совершенно не выходила. - Где же король? - тихо промолвил он.

Судьба: ------------------>Дом графа и графини де Лаваль. Супруги де Лаваль прибыли на бал. Старый граф помог супруге выйти из кареты и сопровождал ее в зал, где царила более раскрепощенная обстановка, нежели на пиру в Лувре. Видимо, потому что нет пока Его Величества... - подумал он,- но где король в самом деле? Анри де Лаваль немного поморщился, оглядевшись по сторонам.

Шарлотта де Лаваль: Дом графа и графини де Лаваль------------------> Шарлотта, как и её супруг, оглядывалась по сторонам в поисках короля Франции, однако его не было. Молодая графиня помнила, как гневался король на обеде и сколь поспешно он покинул пиршественный зал, заставив всех прервать трапезу. Неужели государь так рассержен на молодожёнов? Но почему? Супруги де Лаваль подошли к новобрачным и маршалу де Бриссаку с поздравлениями. При этом от Шарлотты не укрылось, что граф и графиня де Сен-Люк взволнованы, а старый маршал вздыхает. Им хотелось посочувствовать. В бальном зале играла музыка, танцевали пары, а кто-то просто вёл светскую беседу. Молодая графиня искала взглядом виконта де Рибейрака, но его не было, как не было и остальных анжуйцев. Шарлотта не могла знать точно, придёт её возлюбленный или нет. По крайней мере, на обеде она видела только его младшую сестру, ставшую фрейлиной королевы-матери. В который уже раз она замечала, как же Адель де Рибейрак похожа внешне на своего брата. Те же зелёные глаза, даже более яркие, те же тёмные волосы. И так же, как и брат, Адель не обделена вниманием окружающих, это было заметно и на пиру. Вот только характеры у них совершенно разные. С воспоминанием о виконте у Шарлотты пробудилось желание увидеть любимого хотя бы на миг. Ведь побеседовать в присутствии мужа вряд ли удастся.

Франсуа де Сен-Люк: Вопрос старого маршала вывел Сен-Люка из задумчивости. Он посмотрел на него и, улыбнувшись, сказал, как ему показалось, бодрым голосом. Должно быть, Его Величество задерживается. Не стоит раньше времени беспокоиться. Этими словами граф успокаивал скорее себя, чем маршала. Паника вновь вернулась к нему и грустные мысли беспорядочно роились в голове. Граф дошёл до того, что уже начал сомневаться в правильности своего решения. В это время подошли супруги де Лаваль и граф, любезно улыбаясь, поблагодарил их за поздравления.

Луиза де Леви: комната Луизы де Леви ------------------------ Луиза вошла в бальный зал, где уже вовсю проходило веселье. Играла музыка, центр зала был заполнен танцующими парами, велись светские беседы легкий флирт, как это обычно бывает на балах. Луиза огляделась в поисках знакомых лиц, но никого пока не заметила. Поэтому примкнула к группе знакомых фрейлин, которые разговаривали возле одного из окон и подозвали ее к себе.

Адель де Рибейрак: комната Адель де Рибейрак ----------------------------- Адель приехала на бал в превосходном расположении духа. Хотелось веселится, танцевать, заводить новые знакомства, все это она обожала. Девушка вошла в бальный зал, прошла ближе к центру и взяла предложенный слугой бокал превосходного анжуйского вина. Она смотрела по сторонам, рассматривая прибывших и ждала приглашения на танец, которое и не заставило ее долго томиться в ожидании.

Катрин де Лён: Из покоев Катрин де Лён --------------------- Катрин вошла в прекрасном настроении. Пока она была у себя в комнате в Лувре, служанка наговорила ей много любезностей и рассказала несколько шуток. Вот почему это немного повысило настроение графини. Катрин стояла не у стены, каак многие девицы, ожидающие приглашения на танец, а почти в центре. Девушка продвигалась вперед через шумную толпу, здороваясь и кланяясь знакомым дамам: - Ой, мадам, превосходное платье! ... А, добрый день, не заметила, Люсиль! Чудесно!

Жанна де Бриссак: Беспокойство Сен-Люка не ускользнула от глаз Жанны. Хоть молодая госпожа де Сен-Люк и сама волновалась, но она старалась прогнать все дурные предчувствия и мысли, однако волнение отца, а затем и супруга стало передаваться и ей. Жанна посмотрела на отца успокаивающим взглядом, пытаясь дать этим ему понять, что король обязательно приедет. Затем она посмотрела на супруга, её взгляд был полон нежности, однако голос выдавал беспокойство за Сен-Люка. Мой дорогой Сен-Люк, отчего Вы беспокоитесь? Полагаю, что в скором времени король обязательно приедет.

Франсуа де Сен-Люк: Слова Жанны не успокоили Сен-Люка. Он прекрасно понимал, что его ждёт, и старался не тешить себя, как ему казалось, напрасными надеждами. Но понимая, что его беспокойство не ускользнуло от Жанны, граф взял себя в руки и постарался улыбнуться. Надо быть весёлым ради своей жены и назло миньонам. Да... Вы правы, мой ангел. Король скорее всего просто опаздывает. И, в самом деле, он с минуты на минуту появится.

Луи де Можирон: Общая комната миньонов------------------------> Можирон, нарядный, в накрахмаленных брыжжах, прибыл на бал вместе со своими друзьями. Ему, как и другим королевским фаворитам, не терпелось повеселиться, сообщив Сен-Люку, что тот, похоже, попадёт в опалу из-за своей женитьбы. Сам маркиз, хоть ему и очень нравилась Аннетт, жениться не собирался, по крайней мере, пока король не позволит ему это. А пока, проходя по бальному залу дворца Монморанси, он перешёптывался с друзьями, рассматривал танцующие пары и беседующих у стен дворян, любовался симпатичными дворянками, однако Сен-Люка ещё не видел. И всё-таки, пройдя мимо танцующих, Луи увидел молодожёнов и старого маршала, однако предоставил Келюсу, считавшемуся в их компании лидером, право самому то ли поздравить графа или графиню де Сен-Люк, то ли посочувствовать им.

Гаспар де Шомберг: Общая комната миньонов-------------------> Шомберг в самом безоблачном настроении вошёл в зал в надёжном окружении своих друзей. Ликуя в душе от мысли, что наконец-то можно будет развлечься от скуки, он внимательно и дерзко оглядывал зал, выискивал в толпе гостей анжуйцев. -Ээх, неужели его высочество не приедет на бал и не привезёт сюда своих любимчиков! Как бы хотелось вызвать на дуэль проклятых анжуйцев, особенно этого Бюсси, - с ожесточением думал юноша.

Луиза де Леви: Во время короткого разговора со знакомыми фрейлинами Луиза отыскала наконец взглядом Жанну, к которой хотела подойти и поздравить. Извинившись перед собеседницами, графиня де Леви направилась к новобрачной, которая разговаривала со своим мужем. Гости прибывали, в зале появлялись все новые и новые лица, знакомые и не очень. Кроме подруги Жанны Луиза очень хотела увидеть еще одного человека, ее сердце замирало в надежде этой возможной мимолетной встречи...

Герцог д'Эпернон: Общая комната миньонов-------------------> Ногарэ, который был уверен, что в своём наряде, на котором сверкали золотое шитьё и драгоценные камни, он просто неотразим, проследовал в бальный зал дворца Монморанси вместе с друзьями. По дороге он несколько раз поправлял берет и подкручивал усики, чтобы выглядеть ещё красивее, а ещё то и дело поглядывал по сторонам, высматривая Сен-Люка и его супругу, но пока видел только танцующие пары, а также тех, кто сидел в креслах или беседовал у стен. Помимо молодожёнов Жан-Луи надеялся отыскать кого-нибудь из прекрасных дам. Юной мадемуазель де Вилуаз на балу ещё не было, зато мадемуазель де Рибейрак с её изумрудно-зелёными глазами, словно в омут затягивающими, блистала на балу с каким-то дворянином, и молодой герцог даже начал ревновать. Впрочем, времени на разговор у него всё равно пока не было, ведь королевские фавориты дошли до места в зале, где стояли супруги де Сен-Люк и маршал де Бриссак. Д'Эпернон взглянул на Келюса, ожидая, как тот будет действовать.

Жак де Келюс: Общая комната миньонов-------------------> Войдя в зал вместе с друзьями, Келюс окинул всех слегка надменным взглядом и сразу же стал искать Сен-Люка и его жену. В голове молодого человека то и дело промелькали мысли об анжуйцах, прийдут они или нет, что вытворит король на балу... В конце концов он заметил маршала де Бриссак, и Сен-Люка, и бывшую девицу де Бриссак, но от внимания Келюса не ускользнула и его сестра Луиза, которая стояла рядом с ними. Графа де Леви несколько раздражало то, что его сестра общается с врагами короля, но сейчас он должен был не читать морали сестре, а отомстить Сен-Люку за скучный пир в Лувре. Вместе с Можироном, Шомбергом и д'Эперноном он подошел к вышеуказанной компании и с ухмылкой произнес: – Э! Бог мой! Наш бедный друг, я полагаю, на этот раз ты точно пропал. Король на тебя сердится потому, что ты пренебрег его советами, а герцог Анжуйский – потому, что ты не выказал должного почтения к его носу, – соболезновал Сен-Люку Келюс.

Франсуа де Сен-Люк: Да, всё будет хорошо! - проговорил Сен-Люк, обращаясь к Жанне. Граф принялся рассматривать вновь прибывших. Увидев приближение миньонов, Сен-Люк морально приготовился к насмешкам и колкостям. Он понимал, что сейчас гораздо разумнее выслушать и никак не отреагировать, чем затевать спор. Слова, сказанные Келюсом и наверняка озвучивавшие мысли не только де Леви, но и остальных, обидели графа, но он сдержался и спокойно ответил: -Ты ошибаешься, Келюс, я уверен, что король просто- напросто задерживается, а герцог Анжуйский, наверняка, сейчас находится в обществе какой-нибудь обворожительной дамы и поэтому не считает нужным почтить нас своим присутсвием. Графу очень хотелось верить в сказанные только что слова, но здравый смысл подсказывал, что всё не так гладко. Главное не дать королевским фаворитам вывести меня из себя. Если это произодёт, то всё точно пропало. Сен-Люк набрал в лёгкие побольше воздуха и приготовился парировать новые нападки, которые сейчас должны посыпаться в огромном количестве.

Судьба: Граф де Лаваль после поздравлений степенно прошел к креслам и взял у слуги бокал вина. Мысли его текли спокойно и неторопливо. Странно, однако пожилому графу захотелось даже в людном месте остаться в одиночестве. Шарлотта... Может, отослать ее, пусть потанцует и немного повеселится? Не думаю, что она будет против,- подумал он. Анри обратился к жене и тон его приобрел легкую отеческую окраску. - Вы здесь, сударыня? Я намерен немного посидеть и отдохнуть. Если хотите, Вы можете пойти потанцевать или пообщаться со знакомыми, - доброжелательно, но чуть рассеянно произнес он.

Шарль де Бриссак: А у старого маршала на душе было по-прежнему неспокойно. Не помогали даже увещевания и утешения дочери с зятем. Хотя он надеялся, что раз приехали королевские фавориты, то Его Величество прибудет следом. Главное - уметь ждать, чего-то дождешься... Но чего??? - А отрицательный исход дела - тоже исход! - насмешливо проговорил внутренний голос, который, как не отмахивался от него маршал, укрепляли насмешливые "соболезнования" Келюса и "сочувствующее" лицо дЭпернона. Шарль де Бриссак глубоко вздохнул и отправился встречать только прибывших гостей.

Луи де Можирон: Можирон был удивлён и слегка возмущён тем, что мадемуазель де Леви направилась в сторону молодожёнов, причём, по-видимому, для того, чтобы их поздравить. Однако сейчас маркиз желал повеселиться от души, при этом хорошенько попугав Сен-Люка. То, что Франсуа д'Эпине довольно спокойно ответил на насмешки Келюса, лишь раззадорило Луи, который решил вставить своё слово. - Как же, как же, - ухмыльнувшись, сказал он. - Разве ты забыл, какую мину скорчил король на обеде? И ты считаешь, что он просто задерживается? А мне кажется, дело пахнет опалой. Что же до герцога Анжуйского... Допустим, дела сердечные помешали ему явиться на бал, но в таком случае где же его анжуйцы, хотя бы один из них? Ты только посмотри вокруг! Даже этот бахвал Бюсси - и то не соизволил явиться! Произнеся это, Можирон едва не согнулся пополам от смеха, который он даже не пытался сдержать.

Гаспар де Шомберг: Шомберг ни на шаг не отставал от друзей и вместе с ними был рад случаю посмеяться. При последних словах Можирона Шомберг состроил такую мину, что, глядя на него, невозможно было не засмеяться. Усмехаясь, он вместе с друзьями отошёл от Сен-Люка.

Шарлотта де Лаваль: Судьба Поздравив молодожёнов, Шарлотта погрузилась в свои мысли и не сразу заметила, что её супруг удалился к стоявшим вдоль стены креслам, но, найдя его, проследовала за ним. От молодой женщины не укрылось, что графа де Лаваль тяготит присутствие на этом балу. О да, он предпочёл бы либо отправиться на охоту, либо остаться дома, только бы не танцевать. Вот и сейчас он сидит в кресле с бокалом вина и, кажется, почти дремлет... Но когда графиня приблизилась к мужу, он повернулся в её сторону и слегка рассеянно предложил ей потанцевать или пообщаться со знакомыми, пока он отдыхает. - Благодарю Вас, - ответила мадам де Лаваль так же рассеянно. Муж предоставлял ей свободу, о которой она мечтала, однако к чему свобода, если на балу нет того, о ком все её мысли? Шарлотта очень любила танцевать, но сейчас ей казалось немыслимым согласиться на предложение какого-нибудь кавалера, особенно если её возлюбленный появится в зале именно в тот момент, когда она будет танцевать с кем-то ещё. И с кем она могла побеседовать? С фрейлинами из "Летучего эскадрона" у неё не было особо дружеских отношений, разве что с Марией де Вилуаз, юной уроженкой Наварры, которой пока не было в зале. Можно было бы попытаться побеседовать с сестрой виконта де Рибейрака, но Адель сейчас кружилась в танце с каким-то дворянином, да и что-то подсказывало Шарлотте, что ей не стоит поверять сестре Франсуа свои сердечные тайны, тем более что сам он не открывался Адель. Побеседовать с молодожёнами тоже не удалось бы, ведь в зале появились королевские фавориты, которые потом направились к графу и графине де Сен-Люк и маршалу де Бриссаку. Из-за расстояния, отделяющего её от супругов де Сен-Люк и фаворитов, и играющей музыки Шарлотта не могла слышать, о чём ведётся разговор, но, судя по всему, молодые дворяне издевались над своим бывшим другом. Это стало ясно, когда послышался громкий смех и фавориты согнулись пополам от хохота. Сердце молодой женщины наполнилось сочувствием к новобрачным, ведь те вынуждены были подвергаться осмеянию за то, что действовали по велению сердца. Хотя над Шарлоттой и её супругом наверняка тоже смеялись, правда по другой причине, ведь королевские фавориты ещё так молоды и вовсе не симпатизируют старым придворным. Вот если бы её супругом был тот, кому отдано сердце... Он бы точно не позволил никому смеяться над ним и его возлюбленной, вот только для этого ему пришлось бы обнажить шпагу, а Шарлотта боялась дуэлей, с тех пор как... Однако муж вновь посмотрел на неё, давая понять, что отпускает, и графиня, ещё раз поблагодарив его, медленно удалилась от кресел, ища, с кем бы побеседовать. Нет, всё-таки она неправа! Среди фрейлин была ещё одна девушка, с кем можно было бы побеседовать, - мадемуазель де Леви. Шарлотта, осторожно лавируя, чтобы не натолкнуться на танцующие пары, подошла к Луизе и спросила: - Могу ли я побеседовать с Вами, сударыня?

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль Луиза подошла поздравить молодоженов, но поговорить не успела, подошли миньоны. То, что в адрес новобрачных будут колкие высказывания, она предполагала, но все равно было не очень приятно. Тем более слышать такое от собственного брата. Гости прибывали, поздравления продолжались. Толком поздравить Жанну и Сен-Люка Луиза смогла лишь когда поток этих не очень приятных фраз иссяк и миньоны отошли. Графиня и сама отошла немного в сторону, и тут ее окликнула графиня де Лаваль. Луиза приветливо улыбнулась Шарлотте, отвечая: - Да, конечно. Я буду рада побеседовать с Вами.

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви - Благодарю Вас, мадемуазель де Леви, - ответила Шарлотта, затем перешла на шёпот. - Вы - сестра королевского фаворита, но, насколько я могу судить, искренне рады за молодожёнов, а он, напротив, их высмеивает, как и его друзья. Жаль, ведь граф и графиня де Сен-Люк - прекрасная пара, и они так любят друг друга. В отличие от меня и графа де Лаваль. Тут же молодая женщина подумала, какое счастье, что супруга нет поблизости и он не может услышать сказанное.

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль - Да, я очень рада за них, граф и графиня де Сен-Люк - прекрасная пара и любят друг друга, что немаловажно, - шепнула Луиза Шарлотте, улыбнувшись. - Я надеюсь, что насмешки прекратятся, а гнев короля на своего фаворита не будет столь сильным. На фразу графини о себе и своем муже Луиза улыбнулась и понимающе кивнула. Такая прекрасная женщина, как графиня де Лаваль, рождена для любви и счастья, а ее муж совсем не тот человек, который может ей это дать.

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви - Я тоже на это надеюсь, - ответила так же шёпотом графиня де Лаваль. - Будет очень печально, если любящие друг друга люди попадут в опалу из-за своей любви. Хотя, если любовь взаимна, можно вынести любые испытания. "Если любовь взаимна" - сказала Шарлотта и загрустила. Она и виконт де Рибейрак любили друг друга, но такая любовь зовётся прелюбодеянием... Это было ужасно: жить с тем, кто тебя не любит и кого не любишь ты, и при этом не иметь возможности быть с любимым. И, как назло, супруг предоставил молодой женщине свободу тогда, когда рядом не было Франсуа... Придёт ли он? Сможем ли мы увидеться? - вот какие мысли мучили её. Да, она могла бы воспользоваться приглашением на танец от какого-нибудь кавалера, но как танцевать с другим, не с её Франсуа?

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль - Да, Вы несомненно правы, - ответила Луиза и посмотрела на собеседницу. Та казалась чем-то опечаленной. - Вы загрустили, Шарлотта, что-то произошло? - участливо спросила мадемуазель де Леви. Ей нравилось разговаривать с графиней де Лаваль, нравилась сама графиня как человек, и Луиза всегда была рада ей, когда им доводилось встретиться в Лувре.

Герцог д'Эпернон: Как и другие миньоны короля, д'Эпернон расхохотался от слов соболезнования, высказанных Келюсом и Можироном, затем вместе с друзьями отошёл от молодожёнов и старого маршала, шокированного выходкой молодых людей. Вот только дальше оставаться в компании Келюса, Шомберга и Можирона Ногарэ не захотел, поэтому, отделившись от друзей, он направился к мадемуазель де Рибейрак. Виконтесса как раз кончила танцевать с очередным партнёром, и поэтому Жан-Луи подошёл к ней и, поклонившись, произнёс: - Сударыня, позвольте мне станцевать с Вами один танец.

Адель де Рибейрак: Герцог д'Эпернон Настроение Адель после первого танца улучшилось еще больше. Она обожала балы, музыку, танцы. Ну и конечно легкий флирт, который был обязательным элементом балов. Красавица виконтесса умела кружить головы и умела этим пользоваться. - С удовольствием, сударь, - обворожительно улыбнулась виконтесса д'Эпернону. Кажется, ей нравился этот молодой человек, и она была вовсе не против поймать его в свои сети.

2

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви Сказать или не сказать? - Шарлотта колебалась, но всё же решила открыться мадемуазель де Леви хотя бы частично. - Что ж, я отвечу Вам, - шёпотом произнесла она. - Я не могу испытавать любви к тому, с кем обвенчана, и при этом люблю того, кого любить не должна. А ведь наши сердца соединились, когда он спас меня... Мы полюбили друг друга, но мне нельзя... Ах, если бы всё было иначе, я бы вытерпела любые насмешки, только бы быть с тем, кого люблю. И графиня вздохнула.

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль Как похожи у нас ситуации... - подумала Луиза. Она понимающе взглянула на мадам де Лаваль, чуть улыбнулась. - Я очень хорошо понимаю Вас, Шарлотта... даже больше, чем Вы думаете. В жизни Луизы была такая, запретная любовь...

Герцог д'Эпернон: Адель де Рибейрак - Очень рад, что Вы согласны, дорогая виконтесса, - с улыбкой ответил Ногарэ и, изящно взяв мадемуазель де Рибейрак за руку, присоединился с ней к танцующим. Через некоторое время молодой человек поймал себя на мысли, что ему доставляет удовольствие танцевать с красавицей фрейлиной. Хоть и сестра анжуйца, но по характеру с ним несхожа. А ещё у неё такие прекрасные черты лица и волосы, и фигура. Но в её завораживающие зелёные глаза, подумал герцог, лучше не смотреть, иначе заманит в пучину.

Генрих III де Валуа: Покои короля Франции -------------> И тут произошло то, что заставило танцующих прекратить танцевать, а беседующих - окончить разговор. Церимониймейстер торжественно провозгласил: - Его Величество король Франции Генрих III Валуа! Обе створки двери, ведущей в бальный зал дворца Монморанси, распахнулись, и внутрь вошёл король. Все присутствующие могли заметить, что он расстался с мрачным коричневым одеянием. Теперь на нём был роскошный голубой с золотом наряд, украшенный шитьём и бриллиантами, а также шляпа с золотым шитьём, драгоценными камнями и перьями. Генрих легонько обмахивался веером из разноцветных перьев. Стоило королю появиться в бальном зале, как тут же все кавалеры сделали тройной поклон, а дамы - тройной реверанс.

Катрин де Монпансье: Отель Гизов. Поговорив с Майенном (поскольку Генриха дома не было), женщина приняла решение поехать на бал во дворце Монморанси. Дворец Монморанси... Противная для нас с братцами фамилия. Это важно с политической точки зрения. Где еще я смогу переубедить дворянчиков в том, что Ее Величество Французский Король не так уж прекрасен?! Особенно, с его-то угрюмым настроением..., -засмеялась герцогиня. Недоволен женитьбой, а нам, Гизам, и на руку! Ха-ха. А если меня аметят? А, ну и что, я что, не могу принять участие в церемонии и подбодрить жену накануне первой брачной ночи? Ну и конечно, я должна блистать. Хотя... я и так очень привлекательна. Я молода, красива, прекрасна. Целый день Катрин гоняла своих слуг туда и обратно, с легкостью находя, к чему бы придраться: - Нет, Софи, я передумала. Сегодня мой наряд должен быть просто неотразим и необычен! Для начала собери мои волосы. Подай ту диадему из и такое же колье. Мой образ будет безупречен! Хотя, я особо не люблю платья- ряса мне привычна, этот наряд станет исключением! - Я буду как бы хорошенькой фрейлиной... Меня мало кто в лицо знает. -----------> Дворец Монморанси
Почти в тот же момент, когда в дверях появилась ослепительная фигура короля, в зал с боковой стороны, чтобы как можно меньше привлекать к себе внимание, вошла герцогиня де Монпансье. Она была в роскошном платье черного цвета, торжественном и привлекающем многие взгляды придворных кавалеров. Катрин де Лорейн сразу же про себя отметила, что Его Величество одет слишком броско, и, пошутила герцогиня, наверное, для своего костюма велел портным нашить на него драгоценности своей аскетичной жены, которой они просто на просто не нужны, ведь эта сумасшедшая семейка помешана на религиозных процессиях, - и этой мыслью Лотарингская принцесса непременно решила поделиться с графом Мейнвилем, сопровождающем ее, привстав на пальчики ножек и шепча ему это, закрывая рот ладошкой. Но начальник ее охраны, флегматично пожав плечами, заявил, что верность католической религии никому не мешала. На что Катрин подумала: Лучше бы занялись чем-нибудь путевее, например, посещением королем спальни своей супруги. Хотя, с другой стороны, что так не происходит, Гизам очень выгодно, ведь, таким образом, у четы Валуа не будет нового продолжателя их рода. Проще убить одного Анжуйского, а не младенца, над которым будет зоркий контроль. А что касается костюма Генриха - то он похож на призрак своей юности, когда он был польским королем, и, как его звали, принцем Содома: с серьгами, звенящими в ушах, и веером в руках. При этом герцогиня совершенно случайно вспомнила, как она его раньше любила, хоть она и заставляла себя забыть это, прокляла эту любовь давным-давно, лицо Катрин приняло такое странное выражение, не присущее ей. О да, он призрак былого прошлого, а я, я! Я юна, как прежде, и свежа. Но звуки смеха придворных оборвали ее думы. Женщина вспомнила, что в данный момент у нее есть Мейнвиль, к которому она неравнодушна, и он, скорее всего, тоже, юнцы, приехавшие из глухих местечек, придворные и Орильи. Принцесса оглянулась, ища глазами другой призрак: призрак Марии Клевской, превратившийся в белобрысую и глупую (впрочем, как и Мария-гугенотка) Луизу Лотарингскую, между прочим, кузину фурии Лиги. Но она отсутствовала. Ха, надо бы мне поздравить молодоженов, - подумала Катрин.

Шарль де Бриссак: Когда церемонимейстер объявил приход короля, Шарль де Бриссак, почему-то оказавшийся рядом с молодоженами, радостно вздохнул, опустив руки: - Наконец-то! Для полного бы счастья хотелось бы чтоб герцог Анжуйский посетил еще нас... - последние слова старый маршал пробормотал вполголоса, не в силах прийти в себя от счастья. Через минуту он отправился в другой конец зала общаться со старыми друзьями.

Шико: Покои короля Франции -------------> Шико стоял в коридоре дворца Монморанси, со стороны другого входа в зал и наблюдал за происходящим, находясь неподалеку от дверного проема. Гасконец уже давно сбросил плащ на руки слуги при входе, а сейчас, немного нервничая, рассматривал вошедшего короля и окружавшую его свиту. Придворные сделали полагавшиеся по этикету реверансы и поклоны, однако на лицах же их были написаны разные эмоции. Радость, удивление, испуг, недоумение - такова была гамма чувств, прочитанных королевским шутом. Он непроизвольно сделал пару движений веером в руках, как делал это король, затем глаз Шико выделил из всей толпы одну женщину, стоявшую чуть в отдалении и погруженную в раздумья. "Святое чрево! Это же герцогиня де Монпансье!"- промелькнула удивленная мысль в его голове.-"Что же забыл здесь этот демон в ангельском обличьи?! Однако, вперед Жан-Антуан, хоть следом за ней появился бы и Гиз с Майенном, останься невозмутимым и с улыбкой на лице доведи начатое до конца!" Гасконец почему-то вдруг вспомнил то происшествие, за которое он желал бы воздать герцогу Майеннскому сполна и слегка поморщился, почувствовав, как хотел бы отомстить надавать по филейным частям милейшего герцога. Тут как нельзя кстати подвернулся под руку церемонимейстер, выходивший из зала, как раз на Шико, который отвел почтенного вельможу в сторону и что-то тихо стал говорить ему. Через минуту церемонимейстер возвратился в зал и торжественно объявил: - Король Франции и Польши, Его Величество, Генрих де Валуа! И королевский шут вошел. Толпа придворных обернулась к нему, делая столь же почтительные и величественные реверансы с поклонами. Он отвечал на все это улыбкой, полузакрывшись веером и царственно кивая.

Адель де Рибейрак: Герцог д'Эпернон Адель с обворожительной улыбкой подала руку своему кавалеру, и они присоединились к танцующим парам. Виконтесса танцевать любила и очень красиво это делала, не забывая при этом улыбаться д'Эпернону одной из своих самых обворожительных улыбок. Заманивать в свои сети понравившегося мужчину доставляло Адель удовольствие. По глазам своего партнера она понимала, что нравится ему, впрочем, он ей тоже нравился. Когда появился король, музыка стихла, придворные приседали в поклонах и реверансах, как это и должно было быть. Но... следом произошло невероятное - в зал вошел еще одни король. Ему тоже стали кланяться. Адель, вместе со всеми приседая в реверансах, с интересом за всем этим наблюдала. Еще один король? Как занятно. Один из них наверняка королевский шут, вот только кто?

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви - Понимаете меня? Как странно... - прошептала графиня. Это было действительно странно: они с мадемуазель де Леви не были настроены враждебно друг к другу, но и подругами назвать их было сложно, по крайней мере, до сегодняшнего дня, поскольку общались они редко. Однако сейчас Шарлотта хотела изменить это, потому и обратилась к собеседнице: - Но почему Вы сказали, что понимаете меня, дорогая Луиза? Ведь Вас не выдали замуж за нелюбимого. Вот только в тот самый момент, когда молодая женщина ожидала получить ответ на свой вопрос, в зал неожиданно вошёл король и Шарлотта присела в реверансе. А потом вдруг с противоположной стороны в зал вошёл... ещё один король, и графиня не знала, как себя вести.

Луиза де Леви: Ответить Шарлотте Луиза не успела, так как вошел король. Музыка стихла, и все стали приветствовать монарха согласно этикету. Помня, что было на обеде, Луиза ощутила тревогу за дальнейшее развитие событий в отношении молодоженов, ведь оно зависело от настроения короля. И тут... в зал вошел еще один король. Девушка замешкалась и не знала, как себя вести. Она внимательно, насколько позволяло расстояние, вглядывалась в черты обоих монархов. Мне кажется, или... Или это Шико?

Гаспар де Шомберг: Шомберга появление короля застало в другом конце зала, он услышал торжественное объявление Его Величества и заметил движение придворных к дверям. Сам он тоже быстрым шагом направился в сторону короля... но вдруг... произошло что-то странное, в толпе раздался ропот удивления, в противоположных дверях появился ещё один... "король"... Ничего не понимая, Шомберг стал осматриваться по сторонам, ища глазами друзей.

Генрих III де Валуа: Да, такого ещё не случалось! Когда король уже был в зале, вдруг объявили о прибытии... его же! Перед глазами Генриха III замелькали разинутые рты, разбегающиеся глаза, фигуры, совершавшие пируэты на одной ноге. - Что всё это значит, господа? - спросил король и рассердился, когда в ответ раздался громкий взрыв хохота. Генрих и так был вспыльчив по натуре, а сегодня был особенно не расположен к кротости. Ведь и супругу свою, королеву Луизу, он не взял с собой, наказывая её таким образом за сочувствие молодожёнам. А тут ещё в ответ на его вопрос хохочут! Король нахмурился и бросил взгляд на своих фаворитов и Сен-Люка, надеясь получить от них хоть какой-то вразумительный ответ.

Луи де Можирон: Можирон тоже не мог понять, в чём дело. В зал вошёл король, и маркиз быстро направился к нему, чтобы засвидетельствовать своё почтение. Но стоило ему подойти и отвесить положенное количество поклонов, как вдруг снова объявили о приходе короля Франции Генриха III де Валуа и все вокруг заметались по залу, ничего не понимая. Можирон понимал, что происходит, не больше других и поэтому смутился, когда король решил выяснить всё у него. Впервые за всё время пребывания на балу миньону было не до смеха.

Герцог д'Эпернон: Адель де Рибейрак Д'Эпернон хотел бы подольше потанцевать с мадемуазель де Рибейрак, но внезапно музыка оборвалась, потому что в зал вошёл король. Хоть герцог и ждал этого, но всё-таки ему было жаль, что пришлось прекратить танцевать. Однако он приветствовал короля поклоном. А потом началось нечто невообразимое. Откуда-то появился ещё один король, о чём Ногарэ уж точно не предупреждали. Однако бежать в тот конец зала, где придворные кланялись второму королю, он не захотел, решив не покидать Адель и посмотреть со своего места, чем кончится дело.

Франсуа де Сен-Люк: Вот и король появился, - мрачно подумал Франсуа. Он уже было направился к королю, чтобы засвидетельствовать своё почтение, но вдруг известили о прибытии ещё одного короля. Сен-Люк застыл в недоразумении. Два короля? Как такое возможно? Вскоре до графа дошло, что, скорее всего, это очередная шутка придворного шута Шико. Осталось только разобраться, кто же из них настоящий король. Сен-Люк огляделся по сторонам и заметил, что все присутствующие находятся в таком же замешательстве. Услышав вопрос одного из королей, Франсуа узнал голос Генриха и направился в его сторону. - Ваше Величество, должно быть, это шутка Шико, Вашего шута, - с поклоном ответил он на вопрос государя.

Генрих III де Валуа: Услышав такой ответ, Генрих III рассмеялся. Шико пользовался при его дворе большой свободой, к тому же был необычным шутом. А ещё, даже посвятив короля в свои планы, всё равно умудрился кое-что утаить и удивил его своей шуткой. Что уж тогда говорить об остальных, и вовсе ничего не знавших? Генрих подошёл к Шико, одетому, набелённому и нарумяненному так же, как и он сам, будто это были братья-близнецы. С притворным возмущением король сказал: - Послушайте, мэтр Шико! Два короля на одном балу - слишком большая честь для хозяина.

Шико: Шико открыл лицо и с довольной улыбкой оглядел собравшихся в зале. Все были ошеломлены таким "явлением" двух королей, и это было как раз то, чего добивался гасконец. Но некоторые, как он заметил, стали приходить в себя, различив, похоже, настоящего и поддельного монарха. И первым это сделал Сен-Люк. Он подошел к королю, что-то объясняя тому, после чего Генрих направился к своему шуту. Шико немного подбоченился и на слова короля ответил, улыбаясь по-прежнему: - Что же, сын мой, тогда позволь мне взять на себя королевскую роль, а ты будешь сегодня герцогом Анжуйским. Может, тебя и вправду примут за него и ты узнаешь много нового о замыслах твоего брата... Поиграв веером, шут добавил с хитрым огоньком в глазах: - Итак, решено! Я буду Генрихом, а ты - Франсуа. Я буду царствовать... ну а ты - танцевать. Малость поразвлечешься, - после этих слов Шико сделал длинную паузу, - мой бедный король.

Генрих III де Валуа: Шико , Шарлотта де Лаваль, Луиза де Леви При упоминании герцога Анжуйского король огляделся, и то, что его брата в зале не было, ему не понравилось. Однако сейчас Генрих не хотел долго думать об этом. При упоминании Шико о танцах и развлечениях он взглянул на Сен-Люка и, улыбнувшись своим мыслям, заявил: - Ты прав, Шико, и я займусь танцами. Сказав это, король отдал подошедшему слуге свою шпагу, а сам направился к Луизе де Леви, стоявшей рядом с графиней де Лаваль. По их виду можно было сказать, что они всё ещё ошеломлены шуткой с двумя королями. Генриха несколько удивило, что мадам де Лаваль одна, рядом с ней нет её мужа. Впрочем, граф не слишком любит балы, а потому может сидеть где-нибудь в кресле... Подойдя, король обратился к мадемуазель де Леви: - Сударыня, надеюсь, Вы не откажете мне в танце? А графине де Лаваль он сказал: - Прошу простить меня за то, что прерываю вашу беседу. Однако, сударыня, Ваш муж, наверное, скучает по Вам.

Судьба: "Как? Два короля?" Анри де Лаваль проснулся при объявлении появления Его Величества и теперь с удивлением наблюдал за странной картиной, происходившей в зале. Однако одним "королем" все-таки был придворный шут Шико, после ответа которого Генрих Третий решил, видимо, веселиться и направился к девушке, рядом с которой Анри заметил свою жену. Затем король что-то сказал Шарлотте. Граф прикрыл глаза, ожидая возвращения жены. Его совершенно ничего более не волновало из происходящего.

Шарлотта де Лаваль: Генрих III де Валуа , Луиза де Леви , Судьба Шарлотте не дали долго терзаться в догадках по поводу того, какой же король настоящий, потому что один из них подошёл к ней и Луизе, и он был настоящим королём Франции и Польши. Графиня немедленно сделала тройной реверанс, а Генрих III пригласил на танец мадемуазель де Леви. Говорили, что у короля особое отношение к юной фрейлине королевы-матери, но какого именно рода, молодая женщина не знала, да и не это беспокоило её сейчас, как, впрочем, и то, что королевы Луизы де Водемон не было на балу. Шарлотта была огорчена тем, что уводят её единственную собеседницу, а ещё король произнёс горькие для неё слова о её муже. Скучает без меня? Нет, я ему безразлична. И разлучиться с ним не могу... - так подумала графиня, вслух же произнесла: - Да, Ваше Величество, я вернусь к мужу и постараюсь развеять его скуку. Затем, бросив прощальный взгляд на Луизу, она направилась к мужу. Всё равно виконта де Рибейрака не было на балу... по крайней мере, пока не было. Подойдя к графу де Лаваль, который, кажется, всё время, что она отсутствовала, не скучал, а дремал, Шарлотта сказала: - Я подумала, Вам, должно быть, одиноко без меня, мой дорогой супруг, и вот я здесь. После этого она села рядом.

Луиза де Леви: Генрих III де Валуа, Шарлотта де Лаваль Спустя короткое время путаница с королями разрешилась. Это вызвало у Луизы незаметную улыбку, на миг мелькнувшую на губах. Шутка вполне в духе мэтра Шико. Когда король, настоящий король, подошел к ней и пригласил на танец, Луиза немного смутилась. Монарх окружал ее заботой, к которой ей было сложно привыкнуть, но это отношение к ней вселяло в графиню веру в завтрашний день и во что-то светлое. Луиза присела в тройном реверансе, после чего ответила согласием на приглашение короля. Она взглянула на Шарлотту, попытавшись вложить в этот взгляд дружественную поддержку. Может быть, им еще удастся поговорить сегодня.

Генрих III де Валуа: Луиза де Леви , Франсуа де Сен-Люк и другие Король дал знак музыкантам играть, потом взял мадемуазель де Леви за руку и присоединился с ней к танцующим парам. Казалось, Генрих III решил последовать советам Шико и хорошенько развлечься, потому что он улыбался, был галантен и нежен с партнёршей и думал как будто бы только о танцах, однако время от времени он бросал на графа де Сен-Люка странный взгляд и улыбался его супруге.

Луиза де Леви: Генрих III де Валуа Этот танец с королем напомнил Луизе такой же танец на том памятном балу-маскараде, и она улыбнулась. Танцуя, как обычно, изящно, она успевала быть внимательной к своему партнеру и осматриваться по сторонам. Искала, ждала кого-то? Возможно, но даже себе в этом не признавалась. Луиза заметила какой-то странный взгляд короля, брошенный на де Сен-Люка и улыбку, предназначавшуюся Жанне. Значит, еще не все закончилось, и король что-то задумал. Но что?

Мария де Вилуаз: Мария чувствовала себя счастливой, музыка, танцы, радость окружающих, всё занимало её. Но больше всего ей хотелось увидеть здесь одного человека, и фрейлина искала взглядом изящного высокого юношу с красивыми карими, как и у неё самой глазами. Ей всё время хотелось поздравить молодую чету Сен-Люков, однако она отмахивалась от своих мыслей. Позже, позже. На редкость они красивая пара, и подходят друг к другу. Похоже они счастливы, и это хорошо, пожалуй самая главная радость у человека это видеть чужое счастье. Но где же Его Светлость? Фрейлина взглянула ещё раз на великолепный зал с парами танцующих, кавалеры были блестящи и по видимому все вполне учтивы, большинстов разряжены в дорогие камзолы, дамы в восхитительных платьях и многие в драгоценностях. Шелка переливались, драгоценности сверкали, время от времени звучал чей нибудь весёлый смех, но юная девушка чуть нахмурила чёрные бровки оглядываясь вокруг. И тут случилось что то необычное. Два короля! Глаза Марии широко раскрылись, но через секунду она поняла в чём дело и улыбнулась продолжая свой таинственный поиск.

Герцог д'Эпернон: Адель де Рибейрак , Мария де Вилуаз Ногарэ всё-таки догадался, который из королей - настоящий. Значит, второй - это шут Шико, - подумал герцог, однако подойти к королю, в отличие от друзей, не спешил, тем более что король пригласил на танец мадемуазель де Леви. А Жан-Луи, поскольку он уже посмеялся над Сен-Люком, счёл свой долг выполненным, так что решил развлечься и, вновь пригласив мадемуазель де Рибейрак, присоединился с ней к танцующим. Но вдруг он заметил, что через зал пробирается какая-то девушка, а потом понял, что это мадемуазель де Вилуаз и что ищет она его! Положение было непростым. Обе девушки были с Юга, обе ему нравились, каждая по-своему. Мария де Вилуаз с карими, как у него, глазами покорила его своей юностью, скромностью, редкой среди фрейлин королевы-матери, и любовью к философии и поэзии. К тому же она была очень мила, хотя её трудно было назвать красавицей. А виконтесса старше и опытнее, а в её зелёных глазах можно утонуть. Она из тех женщин, что стараются сами завоевать мужчину, к тому же весьма и весьма темпераментна. И у Марии, и у Адель есть свои особые достоинства, но как быть, если Мария сейчас подойдёт и увидит его с Адель? Да, опала Ногарэ, в отличие от Сен-Люка, не грозила, но ситуация могла быть весьма и весьма неприятная.

Жанна де Бриссак: Известие о прибытии короля вызвало на лице молодой госпожи де Сен-Люк легкую улыбку, но некоторая тревога в ее душе все равно оставалась. Склонившись в почтительном реверансе во время прибытия короля, бывшая девица де Бриссак старалась мысленно угадать его настроение. Наконец-то Его Величество посетил нас! С его приездом и батюшка успокоился, но вот только Сен-Люк по-прежнему мрачен. Поток мыслей Жанны прервало появление второго короля, которого никто не ожидал. Молодая госпожа де Сен-Люк была в некотором замешательстве, ей почему-то сразу вспомнился праздничный обед в Лувре, но у короля, судя по всему, было хорошее настроение, что окончательно усыпило беспокойство Жанны, но улыбчивость короля, обращенная в ее сторону, удивила Жанну, и она решила заговорить со своим супругом. - Объясните мне, пожалуйста, сударь, чего от меня хочет государь? По непонятным для меня причинам король не перестаёт мне улыбаться с тех пор, как оказался здесь.

Адель де Рибейрак: Герцог д'Эпернон Ситуация с двумя королями повеселила Адель. Она заметила, как настоящий король пригласил на танец Луизу де Леви, хмыкнула про себя и с удовольствием отправилась дальше танцевать. Партнер ее пока не изменился, им остался герцог д'Эпернон. Во время танца Адель заметила странное беспокойство в обычно безмятежном герцоге, и это ее заинтересовало. Куда он все время смотрит, что такое? Виконтесса проследила взгляд Ногарэ и поняла, куда, вернее, на кого он смотрит. А, Мария де Вилуаз... Не его ли она ищет? А здесь становится все интереснее. Адель обворожительно улыбнулась д'Эпернону, а в зеленых глазах на мгновение мелькнуло пламя. Почти незаметно.

Шико: Пока же Его Величество Генрих III развлекался и танцевал, Шико, принявший на себя роль короля, расхаживал по залу. Встречавшихся на его пути он иногда приветствовал, а чаще отпускал колкие недвусмысленные шуточки или веселые взгляды. При этом гасконец не забывал о том, что он сейчас - король, и время от времени часто повторял жесты Генриха, в совершенстве им изученные, как и особенности речи, манеры короля. Заметив новобрачных в одном из углов зала, Шико было начал пробираться к ним, однако внимание шута отвлек в этот момент появившийся в дверях эскорт из шести пажей, облаченных в парчу. У каждого из них был на груди герб их господина, украшенный драгоценными камнями. Шико узнал этот герб. "Вот и прибыла правая рука наиблагороднейшего прохвоста Его Величества... Тысяча чертей, мы славно повеселимся!" - подумал он и громко закричал, подражая голосу своего повелителя: - Смерть Христова! Я навыпускал кучу указов против роскоши, и все впустую, и я буду их множить и множить!!! Если они недостаточно хороши, то, по крайней мере, их будет очень много!!! Но клянусь рогом Вельзевула, моего кузена, шесть пажей, господин де Бюсси, - это уж слишком! Произнеся последнюю фразу, шут расставил ноги, упершись рукой о бок, и достиг таким образом полного сходства с Генрихом.

Гаспар де Шомберг: Шомберг был рад, что всё разъяснилось, он подумал, что, будь он на месте короля, он бы не спустил такой шутки шуту... но на то была воля Его Величества, и Шомберг предпочитал не рассуждать. Итак, поклонившись королю, миньон прошёл обратно в зал к столику с напитками, наблюдая оттуда за происходящим на балу. Он внимательно следил за Шико, поражаясь его умению копировать короля с такой точностью. Переведя взгляд на того, о ком говорил шут, Шомберг узнал Бюсси. Миньон с силой сжал кулаки и побагровел одновременно от ярости и предвкушения хорошего поединка.

Граф де Бюсси: Бюсси шествовал с достоинством, высоко держа гордую голову и бросая презрительные и дерзкие взгляды по сторонам, не обращая внимания на выкрики королевского шута, он направился к самому королю с намерением засвидетельствовать тому свое почтение, ну и не упустить возможности побесить миньонов одним своим видом. Шестеро пажей неотступно следовали за ним. Ну что ж, сейчас мы неплохо повеселимся и внесем разнообразие в праздник, - подумал молодой человек про себя и мысленно усмехнулся.

3

Барон де Ливаро: Как только объявили о приходе Бюсси, Ливаро двинулся следом за ним. Сам он был одет в костюм цвета спелой вишни, украшенный золотым шитьём, а по случаю праздника ещё и надел брыжжи. А теперь, смотря на Бюсси, он удивлялся, как же роскошно он выглядит по сравнению с другом, облачившимся в простой чёрный бархат, а вместо брыжжей надевшим отложной воротничок по-итальянски. Впрочем, барон уже привык к тому, что друг любит скромность в наряде, ничуть не умаляющую достоинства потомка Клермонов. Да и наряд самого Ливаро наверняка выглядел скромным по сравнению с теми, которые обычно надевают "кружевные детки", к тому же те ещё пудрятся и румянятся, чего анжуец точно не собирался делать. Перед входом в зал Жан отдал слуге берет, тёплый плащ и перчатки, а затем подозвал к себе Антуана, своего пажа, и, протянув ему записку, шепнул: - Пройди незаметно в зал и передай это мадемуазель де Леви. Только смотри, чтобы с ней никого не было. Затем, переглянувшись с Антрагэ и Рибейраком, Ливаро с гордо поднятой головой вошёл в зал следом за Бюсси, сопровождаемым шестёркой пажей. Нужно было засвидетельствовать почтение королю, к тому же барон хотел или побеседовать с мадемуазель де Леви, или передать ей через пажа записку с назначением свидания, а ещё позлить Шомберга и, может, вызвать его на дуэль.

Орвиль: Орвиль вместе с остальными пажами графа де Бюсси ни на шаг не отставал от своего господина. Они были одеты богато, даже слишком богато для этого торжества. Это была воля хозяина, и никто её не смел оспаривать. Парчовая одежда слуг ярко бросалась в глаза присутствующим в зале и, вероятно, теперь навлечёт порицание окружающих. Но самого графа это, по-видимому, ничуть не волновало, и Орвиль был спокоен.

Судьба: Шарлотта де Лаваль На звук шагов Анри открыл глаза и лениво приподнялся. Увидев жену, он снова опустился в кресло: - А, это Вы? Как бал?- безразличным тоном проговорил он, скрывая за легкой улыбкой зевоту. Конечно, граф заснул бы, если бы не появление в зале высокого дворянина в черном бархатном камзоле, сопровождаемого шестью пажами. Следом за дворянином вошли еще трое молодых людей. Эти были известны как фавориты герцога Анжуйского... а их друг... "А, это тот ужжасный Бюсси... Тогда можно не волноваться." - подумал граф де Лаваль и вновь обратился к жене: - Ma chere, простите старика, понимаю, Вам со мной изрядно скучно... Однако, если Вы завидите своих друзей, можете спокойно подойти к ним. Я разрешаю Вам.

Шарль де Бриссак: Успокоенный появлением короля маршал де Бриссак сейчас принимал поздравления от какого-то старого знакомого с удачно выбранным супругом для дочери и был безмятежен и счастлив. Однако крики Шико возле одного из выходов зала заставили старого маршала встрепенуться. А когда он увидел причину этих криков, медленно шествовавшую к королю, улыбка потихоньку сползла с лица отца Жанны. "Опять! Явно этот Бюсси пришел с худыми намерениями! А где же Его Высочество? Ой, надеюсь, что все обойдется..." - встревоженно думал старый вельможа.

Виконт де Рибейрак: Для этого бала виконт выбрал темный костюм, украшенный вышивкой серебром. Также к наряду по случаю торжества он одел брыжи. Готовясь к балу во дворце Монморанси, Франсуа говорил себе, что там не будет ничего интересного для него, кроме возможности позабавиться, а также... также... А сейчас Рибейрак входил в зал дворца Монморанси вместе со своими друзьями в отличном настроении, предвкушая прекрасную возможность позлить этих разодетых и распомаженных королевских любимцев. Переглянувшись с Ливаро и Антрагэ, анжуец понял, что у них были те же самые намерения. Вот только у Жана помимо этого в глазах читалась какая-то мечтательность, но Антрагэ был как всегда невозмутим и весел. Сам же Франсуа хранил в сердце еще одну надежду - надежду на встречу с прекрасной мадам де Лаваль, а если она и не выйдет, то хотя бы на мимолетный взгляд, и этого было бы ему довольно.

Генрих III де Валуа: Луиза де Леви , Граф де Бюсси и другие Танец закончился, и король, попрощавшись с мадемуазель де Леви, направился к графу и графине де Сен-Люк, но только он подошёл к ним, как тут же объявили: - Луи де Клермон, граф де Бюсси, синьор д'Амбуаз! И в зал вошёл Бюсси, которого Генрих III ставил на одну доску с чумой, не желая прощать ему переход в свиту Франсуа. Причём оделся в чёрный бархат, будто явился не на бал, а на похороны, зато пажей нарядил слишком торжественно, да ещё взял с собой друзей-анжуйцев. И самое неприятное, что герцог Анжуйский, похоже, решил не появляться на балу, и король думал, не связано ли это как-то с размолвкой принца с красавицей-бретонкой.

Луи де Можирон: Только Можирон пришёл в себя после шуточки с двумя королями, одним из которых оказался Шико, как судьба тут же преподнесла новый сюрприз. Этот бахвал Бюсси всё-таки соизволил явиться на бал, но при этом вырядился не так, как положено. Хотя чего ждать от анжуйца? Зато пажи одеты в парчу! И другие анжуйцы явились! Надо же, брыжжи надели! Вот только непонятно, зачем? И так шествуют! Ливаро голову задрал, Рибейрак что-то уж больно спокоен, Антрагэ как-то хитро смотрит, а Бюсси, вероятно, вообще возомнил, что он важнее короля. И тут ещё Шико со своими шуточками! Если бы не присутствие Его Величества, маркиз бы не сдержался и постарался поколотить шута.

Франсуа де Сен-Люк: Шутку Шико забыли достаточно быстро, и веселье вновь продолжилось. Король решил пригласить на танец сестру графа де Келюса, Луизу. Заметив, что настроение Генриха немного переменилось, Сен-Люк расслабился, но стоило ему встретиться с ним взглядом, как прежнее беспокойство вновь вернулось. Король, очевидно, опять что-то замышляет. Боюсь, что всё это кончится очень плачевно. Из задумчивости Сен-Люка вывел голос Жанны. - Я не знаю, почему король ведёт себя так странно, но мне кажется, что гроза вот-вот начнётся, - печально ответил супруге Сен-Люк. Вскоре в зал вошли анжуйцы. Интересно, где же Его Высочество?

Шико: Граф де Бюсси Со входом в зал фаворита герцога Анжуйского все остановилось. Кавалеры, в особенности приверженцы короля и королевские фавориты, ловя взгляды Бюсси, бледнели от гнева и искали рукой эфес шпаги, а их дамы с удивлением и тайным восторгом наблюдали за графом и его друзьями, изредка закрываясь богато украшенными веерами, чтобы за ними обменяться мнениями о происходящем, а проще говоря - посплетничать. А тем временем Бюсси, сопровождаемый шестеркой пажей, направлялся к королю. Но Шико, на которого граф упорно не обращал внимания, возмущенный таким пренебрежением к своей особе, закричал вновь: - Эй, Вы там! Луи де Клермон, граф де Бюсси, сеньор де Амбуаз!!! Смотрю, Вас не докличешься, пока не перечислишь всех Ваших титулов! Что, Вы не можете отличить настоящего короля от шута?! Знайте же, многоуважаемый граф, тот, к которому Вы сейчас так важно вышагиваете, - это Шико, мой шут! Он порою выделывает такие лихие чудачества, что я просто со смеху умираю!

Шарль д'Антрагэ : Антрагэ вошёл в зал вместе с друзьями. Бюсси в своем черном наряде выделялся среди пышно разодетых, похожих на попугаев, гостей, в особенности королевских фаворитов, чьи костюмы и впрямь были похожи на птичье оперение, а лица, на которые было истрачено огромное количество пудры, казались масками. Граф с трудом удержался от смешка. Сам же он выбрал для бала светлый, не особо бросающийся в глаза наряд. Антрагэ с интересом наблюдал за всем происходящим. От него не укрылись ни обеспокоенные лица молодоженов, ни странное поведение короля. Пожалуй, было бы неплохо немного посмеяться над королевскими фаворитами. Антрагэ сегодня был настроен на великолепное веселье, почему бы не начать его с хорошей шутки, относящийся к миньонам. Шарлю очень хотелось позлить графа де Келюса.

Мария де Вилуаз: Герцог де Эпернон, Адель де Рибейрак Мария увидела герцога с зеленоглазой красавицей Адель де Рибейрак и подошла к ним, хоть и сомневалась, что юноша её помнит, слишком много было при дворе прекрасных дам. - Приветствую Вас, Ваша Светлость! Рада видеть Вас здесь сегодня. Она радостно улыбнулась молодому дворянину и едва ли намного менее радостно юной красавице. Ревность была незнакома наивному сердечку фрейлины, и каждую красавицу та встречала, как произведение искусства самого Господа, ей нравилось любоваться на красивые лица даже больше, чем на скульптуры, картины, гравюры, вышивки и драгоценные камни, потому что люди, на её взгляд, были ещё и интересными, тёплыми, живыми, зачастую неожиданными. - Прекрасная Адель де Рибейрак, Вы сегодня ещё восхитительнее, чем обычно, и как это Вам удаётся? Девушка посмотрела в задумчивые и глубокие глаза, зелёные, как большие загадочные изумруды.

Паж: Барон де Ливаро , Луиза де Леви - Да, господин де Ливаро, я всё передам, - так же шёпотом ответил паж, быстро взял записку, а когда барон с друзьями вошли в зал, Антуан осторожно проследовал за ними, стараясь остаться незамеченным и при этом найти мадемуазель де Леви. Он кое-что знал о чувствах барона к этой девушке, разумеется, в той степени, в какой его посвятили в это дело. По крайней мере, он точно знал, что для господина де Ливаро важно, чтобы записка была передана в нужные руки. Посмотрев по сторонам, Антуан увидел сестру графа де Келюса. К счастью, она была одна, а её брат с друзьями сейчас наблюдали за фаворитами герцога Анжуйского. Поэтому паж барона незаметно подошёл к мадемуазель де Леви и протянул ей записку, а затем взглядом дал понять, что будет ждать ответа.

Луиза де Леви: Паж Когда окончился танец, Луиза распрощалась с королем и отошла в сторону. Она видела, как вошел граф де Бюсси, но заметить Ливаро ей не удалось. Но девушка знала, что он точно здесь. Внезапно она увидела мальчика-пажа, который направился к ней и вручил ей сложенный лист бумаги. Графиня поблагодарила пажа, взяла записку, отошла с ней в самый дальний угол. Постоянно оглядываясь и боясь, как бы никто не заметил, Луиза прочла послание. Во время чтения на ее лице мелькнула быстрая улыбка, осветившая прекрасные черты, как лучик солнца. Паж ждал ответа. Немного подумав, Луиза подошла к мальчику и шепнула ему: - Передай: завтра в церкви Святого Евстафия, - и добавила время.

Паж: Луиза де Леви - Хорошо, я передам, - так же шёпотом ответил Антуан девушке и кивнул своей белокурой головкой в знак того, что всё запомнил. Поклонившись мадемуазель де Леви, он предпочёл удалиться, однако сразу сообщить барону ответ не решился, потому что господин де Ливаро был занят другими делами.

Жанна де Бриссак: Ну почему туча, собравшаяся во время отсутствия короля не развеялась, когда он появился? Это всё из-за выходки шута? Грустный голос Сен-Люка вывел Жанну из тревожных мыслей. Нежно взглянув на супруга, она решила ответить ему. -Сударь, а может быть Вам это только кажется и никакой грозы не будет? Ведь пока что я не вижу никаких признаков того, что гроза может начаться, а если она и начнется, то после бала? Но молодая женщина поняла, что сказала немыслимую вещь, потому что вскоре их известили о прибытии анжуйцев и господина де Бюсси. Жанна слышала о неприязни фаворитов короля к фаворитам герцога, но, может быть, сегодня всё обойдется? Может, они хотя бы сегодня не будут врагами, а просто будут наслаждаться праздником?

Гаспар де Шомберг: Только разобравшись в шутке с "двумя королями", Шомберг теперь увидел входящего Бюсси! Он одновременно и не хотел, и ожидал появления заносчивого графа. Радостная ухмылка предвкушения чего-то интересного мелькнула на его лице, когда он взглянул на Бюсси. -Чёрт подери, надеюсь, нам не обойтись без хорошенького поединка! Стоит только посмотреть на выражение лиц этих несносных анжуйцев!

Жак де Келюс: Всё это время Келюс решил понаблюдать за происходящим. Его друзья решили насладиться балом, чего не делали маршал и Сен-Люк с супругой, затем и сам граф решил отдохнуть и пригласил на танец одну из дам. Но тут произошло что-то непонятное: сначала известили о приезде короля, Келюс почтительно поклонился государю, но в тот же момент известили об еще одном короле, миньон был в искреннем недоумении, как и все присутствующих в зале. Мельком взглянув на своих друзей, граф заметил, что они находятся в таком же непонимании, как и он сам. Но вскоре всё разъяснилось и оказалось, что вторым королём оказался королевский шут. Опять этот шут… Как же он надоел своими выходками, и как только король терпит его? Даю слово, что однажды Шико за всё поплатится. Но вскоре мысли о шуте улетучились, ибо на бал явился Бюсси со своими друзьями. Келюс смерил их презрительным взглядом и направился к своим друзьям. А вот и Бюсси с анжуйцами!!! И столько гордыни на их лицах, а наряды их как всегда безвкусны, особенно у Бюсси, нарядил пажей, а сам одет самым несоответствующим образом… Но чувствую, что мы повеселимся…

Виконт де Рибейрак: Виконт игнорировал презрительные взгляды миньонов и иногда отвечал им такими же. Кроме мыслей о том, что неплохо было бы вызвать на дуэль любимчиков короля, его занимала другая, более прекрасная и давно лелеемая в душе мысль. Он окидывал взглядом зал, стремясь найти ту, о которой не переставал думать. Но, как назло, его взгляд поминутно натыкался на надоедливые и напыщенные лица миньонов...

Герцог д'Эпернон: Адель де Рибейрак , Мария де Вилуаз Обворожительная улыбка мадемуазель д'Оди и блеск её изумрудно-зелёных глаз ободрили молодого герцога, и он захотел дать Марии де Вилуаз понять хоть взглядом, хоть жестом, что со своей партнёршей он просто танцует. Однако недаром ещё на балу-маскараде юная фрейлина привлекла внимание д'Эпернона своей непохожестью на других. Как ни странно, она не испытывала к мадемуазель де Рибейрак ревности, напротив, восхищалась её красотой. А значит, никакие оправдания не нужны. Поэтому Ногарэ непринуждённо ответил: - И я рад встретить Вас на этом балу, мадемуазель. В это время танец закончился, и Жан-Луи рассчитывал на интересную беседу с двумя красавицами-фрейлинами, однако тут объявили о приходе графа де Бюсси, который вошёл в зал весь в чёрным, будто траур носил, да ещё с разодетыми в пух и прах пажами. Ну и, конечно, с Бюсси были его друзья-анжуйцы, среди которых - старший братец Адель. Вот только, в отличие от других королевских фаворитов, Ногарэ не слишком-то хотел повздорить с людьми герцога Анжуйского, предпочтя остаться в более приятной компании.

Граф де Бюсси: Шико, Генрих III де Валуа Не обращая внимания на крики королевского шута, Бюсси подошел к королю и почтительно поклонился. - Здравствуйте, Ваше Величество, - произнес молодой человек, в свое время отказавшийся поступать на службу к Генриху Третьему, сказав, что не желает иметь над собой никаких других повелителей, кроме самого себя. Бюсси не сомневался, что король ему этого не забыл и не простил, тем более когда до него наверняка донеслись слухи о его согласии на аналогичное предложение герцога Анжуйского.

Барон де Ливаро: Краем глаза барон заметил, что его паж подошёл к мадемуазель де Леви. По-видимому, Антуан передал Луизе то, что ему поручили. Однако выяснить, какой ответ дала девушка, Ливаро сейчас не мог. Нужно будет выбрать момент, когда им с пажом никто не помешает. А пока Жан вслед за другом поклонился королю, при этом думая, как бы потом посмеяться над этими разукрашенными миньонами.

Генрих III де Валуа: Граф де Бюсси Когда Бюсси подошёл ближе и обратился к нему с приветствием, Генрих III, не любивший его за предпочтение, выказанное Франсуа, сначала хотел смерить потомка Клермонов презрительным взглядом, но, передумав, ухмыльнулся и сказал графу: - Разве Вы не слышите, господин де Бюсси? Вас зовут.

Шарлотта де Лаваль: Судьба - Бал неплох, - так же рассеянно ответила Шарлотта. Когда же граф Анри де Лаваль сказал, что позволит ей подойти к друзьям, если она таковых заметит, молодая женщина не поняла, всерьёз ли это сказано или чтобы посмеяться над ней. Каких друзей? - подумала она. - Здесь только мадемуазель де Леви, ну и, может быть, мадемуазель де Вилуаз, но обеим, наверное, не до меня. И тут Шарлотта посмотрела туда же, куда и муж. В зал вошёл в сопровождении пажей молодой человек в простом чёрном наряде. Это был граф де Бюсси. За ним шли трое его друзей, среди которых был... был тот, кого она так ждала! И она не могла приблизиться к нему, ведь рядом с ней её супруг! Молодая женщина стала обмахиваться веером, будто ей душно.

Адель де Рибейрак: Герцог д'Эпернон, Мария де Вилуаз Какое наивное дитя! Она восхищается моей красотой, не понимая, что я являюсь ее соперницей, - подумала Адель. Даже при всем своем несносном характере, гордости и честолюбии она не могла себе позволить сейчас как-то плохо повести себя с этой девушкой. Поэтому виконтесса обворожительно улыбнулась Марии. - Благодарю Вас, мадемуазель де Вилуаз, за комплименты. Я то же самое могу сказать о Вас. Вы так юны, чисты и прекрасны. Танец закончился. Адель заметила триумфальный приход графа де Бюсси, а среди анжуйцев - своего брата. Решив для себя, что надо будет обязательно к нему подойти, брат все-таки, она пока осталась в компании Ногарэ и Марии.

Судьба: Шарлотта де Лаваль Граф де Лаваль, пронаблюдав шествие Бюсси и прочих анжуйцев, потерял интерес к происходящему. Он по-прежнему сидел в своем кресле, лениво наблюдая за балом и искоса поглядывая на свою жену.

Луи де Можирон: Можирон, увидев, что Бюсси с другими анжуйцами подошёл поприветствовать короля, подумал про себя, что неплохо было бы, если бы кто-нибудь осадил этого выскочку Бюсси, посмевшего прийти на бал в столь неподобающем наряде. Поэтому, когда король в ответ на слова приветствия отправил Клермона к своему шуту, маркиз не сдержался и противно захихикал.

Франсуа де Сен-Люк: - Ах, сударыня, нет особой разницы между грозой, которая может начаться прямо сейчас, и грозой, которая нагрянет после бала. Разница между ними заключается только в том, что в одном случае нас отправят в опалу публично, а в другом - об опале будет известно только приближенным короля, да и то они не упустят возможности посмеяться, и рано или поздно об этом узнает весь Париж. Сен-Люк внимательно следил за поведением анжуйцев и миньонов, надеясь, что сегодня они не повздорят, но, судя по горящим глазам обоих сторон, помешать поединку может только чудо. Надеюсь, что их отвлечёт от мысли о дуэли приятное общение с дамами.

Граф де Бюсси: Луи де Можирон, Генрих III де Валуа, Шико Услышав ответ Его Величества и увидев наглые ухмылки окруживших короля миньонов, Бюсси сдержанно поклонился и направился в указанном направлении. Подойдя к Шико, Бюсси поклонился и сказал: - Прошу меня простить, Ваше Величество, просто иные короли так похожи на шутов, что немудрено и ошибиться. - Молодой человек прекрасно понимал, что король поставил себя в смешное положение, позволив шуту занять свое место.

Шико: Услышав ответ Бюсси, Шико поднялся на носки и надул щёки, как это часто делал король, стараясь придать своему виду как можно больше величественности и сходства с королём Франции, и произнёс: - Нет, мэтр Бюсси, Ваше поведение непростительно! Вы рядите в золотую парчу всякий сброд, а сами… Вы, Вы, дворянин! Потомок Клермонов, принц наконец-то, ха! Являетесь на бал в простом черном бархате. Это что, наряд для бала? Да это траур для похорон!

Барон де Ливаро: Ливаро возмутился про себя и отношением короля к Бюсси, а значит, и ко всем анжуйцам, и поведением миньонов. Однако Бюсси не растерялся и обратился к шуту Генриха III так, как подобает обращаться к королю. Да, друг мой, ты за словом в карман не полезешь, - подумал барон. - Похоже, король, желая посмеяться над тобой, сам попал в неловкое положение.

4

Шико: Генрих III де Валуа После общения с Бюсси довольный Шико отошел к королю. Глянув на своего покровителя, шут попытался прочитать по его лицу, а также поведению настроение Генриха и понять, чего следует ожидать от короля. Обменявшись с королем парой незначительных фраз, первое, что он уловил (видимо, это были уже лишь отблески), - удивление и гнев. Потому Жан решил попробовать разрядить всё шуткой. Тронув короля за рукав, он с хитрой улыбкой проговорил: - Ах, дружок мой Генрике, какой прекрасный вечер, не правда ли? Я вижу, ты получаешь удовольствие от праздника...но... видимо, не в такой мере... - шут откашлялся и с лукавым видом закончил: - ... ну, как я например... А как хороши наши котятки! Кивнув на миньонов и коротко рассмеявшись, Шико вновь покинул короля, не дав тому ответить. Он стал пробираться к Жанне, увидев ее неподалеку.

Шарль де Бриссак: "Господи, да что же это творится?!" Бедный маршал был разочарован и напуган. Фавориты герцога и короля превратили свадьбу его дочери в какое-то сражение, обмениваясь между друг другом острыми язвительными репликами. Как бы хотелось, чтоб это скоро закончилось, а также, чтобы дела не дошли до дуэли! С такими мыслями старик отошел от своих гостей в сторону и, взяв себя в руки, чуть позже вновь вышел в зал.

Шарлотта де Пуатье: - Добрый вечер, мадемуазель, - Шарлотта приветливо улыбнулась новой знакомой, - не могли бы Вы мне объяснить, что здесь происходит? - девушка повернулась к разговаривающим мужчинам и, взяв под руку графиню, сделала несколько шагов в сторону Бюсси. Глаза Шарлотты горели, неподдельный интерес к столь неординарному диалогу короля и графа мог заметить любой присутствующий на балу. Но больше всего ей хотелось приблизиться к Бюсси и, если представится случай, познакомиться с ним, перекинуться хотя бы парой фраз. Присутствие Катрин придало уверенности новой фрейлине, и она твердо решила удовлетворить свое любопытство в отношении Бюсси. - А Вы знакомы с графом? - с неподдельным интересом спросила Шарлотта, следя взглядом за передвижением Бюсси по залу.

Катрин де Лён: Шарлотта де Пуатье Не могли бы Вы мне объяснить, что здесь происходит? Катрин с жадным любопытством приготовилась объяснять то, что Шарлотта не понимает. Графиня прошлась с баронессой под руку, и затем они направились к графу де Клермону, стоящему рядом с королем. - Лично? Нет. Вы спрашивали, что происходит? -сдерживая смех, риторически переспросила девушка, -Мне кажется, весьма забавная сцена. "Его Величество не в духе", это явно. Жаль, я не слышала самой беседы, но мы же послушаем, не так ведь? - лукаво улыбнулась Катерина. Ба, а она мне нравится! Не ожидала такого теплого приема! - Только, сударыня, давайте сначала познакомимся, что я, собственно, и хотела сделать. Я - Катрин, графиня де Лён, рада приветствовать новую фрейлину мадам Екатерины, то есть, Вас. Я Вас видела в Пиршественном зале.

Судьба: Катрин де Монпансье На слова герцогини граф кивнул в ответ. - Но есть возможность все исправить... Думаю, Вы разрешите Вашему покорному слуге немного Вас развлечь? Мейнвиль сопроводил улыбкой последние слова, отвечая на тонкий намек женщины пригласить ее, и с улыбкой подал ей руку, выводя Катрин к танцевавшим. И, как бы между прочим, он нашептывал на ушко герцогини комплименты, вызывая ее улыбки.

Гаспар де Шомберг: Жак де Келюс , Луи де Можирон Шомберг продолжал стоять рядом с друзьями, не переставая усмехаться и одобрительными кивками сопровождать их слова. - Гм... да, наш дорогой друг совсем пропал... - юноша состроил выразительную мину и притворно вздохнул, - надо его скорее спасать, пока он совсем не потерял голову. Упоминание о Сен-Люке эхом отозвалось у него в мозгу, заставив вспомнить все пережитые из-за его женитьбы тяготы. - Да чёрт с ним, с этим новобрачным! Какое нам дело до его проблем? Сам влип, пусть сам и выпутывается! Миньон нахмурился, что не предвещало ничего хорошего. Такие перемены в его настроении возникали нечасто.

Катрин де Монпансье: Судьба (граф де Мейнвиль) Видя, что в ответ на ее размышления граф кивнул, Катрин не могла не посмотреть тайком, хотя бы еще раз, на него: восхититься его неизменной учтивостью... Какой прекрасный человек! Превосходный характер, а какой красавец-мужчина... и очень ценный помощник, кстати. - Конечно, - без обычной льстиво-совращающей улыбки, а просто милой, ответила Катрин, подавая своему нечто большему, чем просто другу, руку. Они прошли в центр и начали танцевать. А герцогиня, между прочем, совсем забыла про свою хромоту, мешающую делать ей грациозные па. Комплименты графа заставили ее покраснеть, как "... гасконскую девчушку". Вдруг ее рука, находящаяся в руке Мейнвиля, дрогнула в испуге, и она решила сказать, чем это было вызвано. - Послушайте, не слишком ли это смелый поступок? Не поплатимся ли мы за то, что всем придворным в глаза показались? Или мы должны хоть раз ни в чем себе не отказывать, в маленьком развлечении после трудной работы? - спросила де Монпансье, противореча сама себе. - Наверняка здесь есть противный шут Шико?

Орвиль: Граф де Бюсси Орвиль вместе с остальными пажами держался поблизости от своего сеньора, как всегда, готовый к любому поручению и приказу. Мальчик всё замечал, всё слышал, он наблюдал за яростными лицами миньонов, за шутками шута, за реакцией короля и, конечно, с гордостью смотрел на своего господина, восхищаясь его выдержкой, презрительно-холодным взглядом и насмешливыми словами, раздававшимися по адресу королевских миньонов. Мой господин - самый лучший, самый красивый, самый сильный! - с радостью думал паж.

Судьба: Катрин де Монпансье - Знаете, Вы просто прелестны, - тихо проговорил в ответ Мейнвиль, - когда улыбаетесь так! Он сказал это совершенно искренне и позже, наблюдая за своей партнершей в танце, думал, что перед ним сейчас не обольстительная сирена, а нежный ангел. А какие прекрасные движения! Как она грациозна и мила! Но тут граф почувствовал, как дрогнула рука его собеседницы. В ответ на ее слова он приподнял брови, стараясь не рассмеяться: - Вот! Как беспечны все красавицы! - немного наигранно произнес он. - Но я считаю, что нам положена эта маленькая вольность развлечься и тот дерзкий, гадкий шут нам не помеха. Успокойтесь, госпожа!

Виконт де Рибейрак: Граф де Бюсси, миньоны. Франсуа в ответ на слова друга дерзко усмехнулся. - Держу пари, - громко отозвался он, - эти господа изобретают новый крахмал для воротничков! Ибо крахмал бедняги Сен-Мегрена оказался для них чем-то плох! Настроение у виконта было прекрасное, особенно в предвкушении возможной дуэли после бала. Также он все-таки надеялся на встречу с любимой и чувствовал, как многие влюбленные, присутствие Шарлотты. Потому он верил, что встреча состоится, и эта уверенность придавала ему сил и бодрости духа.

Барон де Ливаро: Граф де Бюсси, виконт де Рибейрак, Шарль д'Антрагэ, Луи де Можирон, Жак де Келюс, Гаспар де Шомберг Подходя с друзьями к миньонам, Жан заметил, что трое из них собрались в кучку и что-то обсуждают. Ногарэ держался в стороне: то ли, как всегда, боялся, то ли никак не мог оторваться от дам, а может, всё вместе. Зато Келюс, Шомберг и Можирон вовсю чесали языками. Ливаро смотрел на их холёные лица, напудренные и нарумяненные сверх меры, на их локоны на клею, на их наряды, могущие своей вычурностью соперничать с платьями фрейлин "Летучего эскадрона", и убеждался, насколько ему милее мадемуазель де Леви, наряды которой, пусть они и не были слишком роскошные, выгодно подчёркивали её достоинства, а лицо и волосы прекрасны своей естественной красотой при минимальных ухищрениях. Стоило мыслям анжуйца обратиться к мадемуазель де Леви, как он подумал, что его паж наверняка уже передал всё девушке, а значит, остаётся лишь ждать свидания. Когда Бюсси поинтересовался, что же делают "кружевные детки", а Рибейрак упомянул про воротнички и судьбу бедняги Сен-Мегрена, Ливаро при этих словах взглянул на самодовольных миньонов и, более не сдерживая себя, громко захохотал.

Катрин де Монпансье: Судьба (граф де Мейнвиль) - О, сударь, я буду иметь это в виду... -смутилась женщина. А в ответ на реплику Мейнвиля о Шико Катрин согласилась: - Да, Вы правы, Вы всегда правы. И пусть меня не терзает тот факт, что мой брат, сеньор де Жуанвиль, не одобрит это мое ребячество. Все более зачарованно смотрела герцогиня де Монпансье на лицо своего Менлига (так прозвали Мейнвиля, это прозвище означало - "руководитель Лиги").

Генрих III де Валуа: Шико Когда Келюс, Шомберг и Можирон отошли от него и начали о чём-то шептаться, королю стало ясно, что они поняли его намёк на Бюсси, а значит, дерзость этого анжуйца не останется безнаказанной. Генрих III удовлетворённо улыбнулся. Друзья не подведут его. Вот только д'Эпернон почему-то держится вдали от всех. Моего знака он мог и не видеть, но ведь наверняка заметил, что его товарищи ушли, почему он не пошёл за ними? Развить эту мысль королю не дал его шут. Он с ходу начал бросать непонятно что значащие фразы. Генрих попытался было добиться от Шико чего-то помимо всяких глупых шуточек, но тот не дал ему ничего сказать и убежал к госпоже де Сен-Люк, а к друзьям короля приблизились анжуйцы. Ждать осталось недолго. Я верю в своих друзей, особенно в Келюса.

Шарлотта де Лаваль: Судьба (Анри де Лаваль), Виконт де Рибейрак , Луиза де Леви Заметив, что анжуйцы, войдя в зал, подошли к второму королю, вернее, к шуту Шико и граф де Бюсси о чём-то с ним говорит, временами поворачиваясь в сторону королевских фаворитов, Шарлотта догадалась, что назревает ссора, которая может кончиться плохо. А графиня де Лаваль со времени гибели брата очень боялась дуэлей. Она решила попытаться предотвратить ссору, но для этого надо покинуть мужа. Он разрешил Шарлотте покинуть его, если она встретит знакомых, а она как раз увидела неподалёку от миньонов и фаворитов герцога Луизу де Леви, которая ничем не была занята. Поэтому молодая женщина обратилась к мужу: - Дорогой мой супруг, Вы сказали, что если я найду кого-то из моих знакомых, то могу с ними побеседовать. Можно ли мне поговорить с моей подругой? Получив утвердительный ответ, Шарлотта направилась к мадемуазель де Леви. В это время трое друзей короля отошли в сторону и начали что-то обсуждать, а как раз в тот момент, когда графиня де Лаваль подошла к подруге, к миньонам приблизились анжуйцы, и молодая женщина ясно услышала фразу виконта де Рибейрака про воротнички. Боже, как он дерзок! И все они... - с испугом подумала Шарлотта. - Только бы не случилось страшного...

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль Луиза наблюдала за словесной перепалкой миньонов и анжуйцев, а в душе ее нарастало беспокойство. Она слишком хорошо знала своего брата, чтобы не понять, что дело кончится дуэлью. А дуэлей она боялась. Услышав за спиной шаги и шелест платья, Луиза обернулась и увидела перед собой Шарлотту де Лаваль. Графиня слегка улыбнулась подруге, заметив на лице той такое же беспокойство.

Судьба: Катрин де Монпансье Мейнвиль покровительственно улыбнулся. - Уже лучше! Держите выше Вашу прелестную головку, красавица, и развлекайтесь от души! Я лично не намерен думать о плохом, лишь скука от подобного проведения времени, которое было, - граф чуть склонил голову, - естественно, до танца, на меня нагоняла тоску... А если же будет опасность, положитесь на меня, прекрасный цветок из садов Лотарингского дома... ээммм, простите за вольность! Я не удержался. Граф вновь улыбнулся, но на этот раз в его поле зрения попал Шико, пересекавший зал, и Мейнвиль, словно не нарочно, поспешил обменяться местами с герцогиней в танце, чтобы его партнерша не успела увидеть шута.

Катрин де Монпансье: Судьба (граф де Мейнвиль) - Вы действительно так вольно себя ведете... - ответила Катрин с лукавой улыбкой, по-прежнему краснея, - однако Вам это к лицу. Только не перестарайтесь, прошу Вас. Было видно, что ей нравилось его общество. Внезапно, вроде как предавшись новой мысли, герцогиня спросила: - Скажите мне, сколько лет мы знакомы? Мне кажется, что очень давно. Про смену мест в танце Катрин ничего и не заметила.

Адель де Рибейрак: Мария де Вилуаз, Герцог д'Эпернон - Благодарю, Мари, - ответила Адель на комплимент юной фрейлины. - Мне тоже приятно находится в Вашем обществе. Затем она обратилась к Ногарэ. - И правда, не уходите никуда, господин д'Эпернон, - это фраза сопровождалась легкой, но обворожительной улыбкой.

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви По лицу мадемуазель де Леви Шарлотта поняла, что юную фрейлину тоже беспокоит происходящее. Поэтому она обратилась к ней с такими словами: - Вижу, Вы тоже взволнованы из-за фаворитов короля и принца? Наверное, боитесь за брата? Я Вас понимаю, дорогая Луиза. А я... Графиня не договорила. Пусть она говорила тихо, почти шёпотом, у неё возникло опасение, что их с мадемуазель де Леви могут услышать. Поэтому Шарлотта шёпотом попросила: - Не могли бы мы отойти куда-нибудь, где нас бы не услышали, но где бы мы видели их?

Жак де Келюс: Луи де Можирон, Гаспар де Шомберг, Барон де Ливаро, Виконт де Рибейрак, Граф де Бюсси Услышав замечание товарища по поводу воротничка Бюсси, Келюс ухмыльнулся, но поднёс к губами указательный палец, тем самым давая знак не привлекать к себе внимания посторонних. - Согласен с вами. д`Эпернон уж слишком увлёкся беседой с фрейлинами королевы-матери, пора бы ему присоединиться к нам. А что касается Сен-Люка... Черт возьми, пусть выпутывается сам, я не хотел бы за помощь ему попасть в опалу. Как только Келюс решил, что пора уже подойти к четвёртому миньону и оторвать его от общества барышень, как к ним подошел Бюсси, который был не один, а в обществе анжуйцев. Келюсу очень хотелось вызвать на дуэль этого наглеца, а затем и его товарищей, однако, не желая показывать негодование, он лишь улыбнулся и ответил: - Нет господа. Вы ошибаетесь. Мы сговариваемся отправиться на охоту.

Граф де Бюсси: Пафосно-комический вид Келюса изрядно забавлял графа. Тот изо всех сил пытался показать своё превосходство над ним, отчего выглядел только ещё смешнее. Чтобы доставить миньонам как можно большее разочарование, Бюсси натянул на лицо презрительную маску, с насмешкой вздёрнул подбородок и продолжил словесную атаку. – Вот как, господин Келюс? Позвольте полюбопытствовать, и на какого же зверя? – презрительно поинтересовался граф, подражая интонации Келюса. – На жаворонков, не так ли? - в глазах Бюсси промелькнул издевательский огонёк.

Судьба: Катрин де Монпансье - А Вам - к лицу легкий румянец... - ответил Мейнвиль комплиментом на комплимент. Поддерживая беседу с госпожой, но говоря иногда такое, чего простому начальнику охраны говорить не следовало бы (а позволялось лишь близкому другу), он попутно осматривался вокруг. Однако, когда прозвучал вопрос герцогини, граф вновь взглянул на нее. - Сколько лет? Право, я и не задумывался об этом... Возможно, с начала моей службы у Вас?

Катрин де Монпансье: Судьба (граф де Мейнвиль) - Вы так жестоки, как Вам не стыдно! - шутя, пригрозила Катрин Мейнвилю, - Вы специально меня смущаете, чтобы любоваться моим румянцем! Однако делайте все в меру, повторяю, а то я не хочу быть похожей на красное яблоко! - Разумеется, граф, однако как давно Вы у меня служите?

Шарль д'Антрагэ : Граф де Бюсси, виконт де Рибейрак, Барон де Ливаро, Луи де Можирон, Жак де Келюс, Гаспар де Шомберг В насмешках над миньонами Шарль не отставал от друзей. Миньоны старались показать Бюсси с нелучшей стороны, в итоге, благодаря выходке Ливаро, сами оказались на его месте, да и Бюсси в долгу не остался, спросив про охоту на жаворонков. Анжуец в довольной улыбкой наблюдал за всем происходящим, предвкушая в скором будущем достать из ножен шпагу. Бедный Келюс, кажется, ещё немного и он устроит дуэль прямо здесь, тогда встанет вопрос, кого сильнее накажет король. Нас - за то, что покусились на жизнь его любимчиков, или миньонов - за то, что устроили дуэль в столь не подходящем для этого месте и поставили в глупое положение не только себя, но и короля, - от этой мысли Шарлю столо ещё смешнее. - Интересно, где они собрались охотиться, - спрашивал себя Шарль, догадываясь, что подразумевается под словом "охота".

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль - Да, Вы правы, Шарлотта, я беспокоюсь за брата... - сказала Луиза, умолчав о том, что ее беспокойство касается и еще одного человека. - Да, конечно, мы можем отойти, - Луиза оглянулась по залу в поисках удобного места. Наконец оно было найдено, в нише одного из окон, откуда было хорошо видно происходящее. Мадемуазель де Леви предложила подруге пройти туда.

Жак де Келюс: Граф де Бюсси Словесные уколы Бюсси не на шутку разозлили миньона. Уже в который раз он убедился, что желание убить этого дерзкого человека медленно брало верх над холодным рассудком. Клянусь святым чревом, господин де Бюсси, сегодня Вы мне за всё ответите, за все эти язвительные словечки, высказанные в наш адрес! Решив больше не позволять себе терять самообладание, Келюс ответил Бюсси: - Нет, сударь, мы собираемся охотиться не на жаворонков, а на кабана. Нам надо во что бы то ни стало раздобыть его голову.

Жанна де Бриссак: Беседуя с гостями, Жанна краем глаза наблюдала за происходящим. Молодой женщине было трудно улыбаться людям, скрывая своё беспокойство. Хоть ей и казалось забавным, что королевский шут взял на себя роль короля, но ведь это могло означать, что государь до сих пор зол. Бывшая девица де Бриссак отбросила от себя эту мысль, ведь настоящий король наслаждался балом и всё будет хорошо, однако Сен-Люк так не думал, его лицо выражало полнейшее беспокойство по поводу происходящего, он метался по залу, подходя сначала к королю, затем она увидела, как он был рядом с фаворитами короля. Всё это очень подозрительно... Господин де Сен-Люк всё мне объяснит, а пока... Пока я не хочу думать о плохом, буду просто наслаждаться праздником, тем более мне кажется, что господин Шико направляется ко мне, что ж, надеюсь, беседа с ним отвлечет меня от моих тайных переживаний...

Шико: Жанна де Бриссак Шико приблизился к молодой графине. Дружелюбно улыбнувшись ей и немного полюбовавшись прекрасной женой Сен-Люка, шут проговорил: - Добрый вечер, мадам! Прежде всего, хотел поздравить Вас... но я не наблюдаю Вашей радости... Вы взволнованны? Смущены? - говоря это, он смотрел в глаза Жанне и подумал: "Черт побери, а где же наш дружок Сен-Люк? Как это он вдруг не со своей прелестной женушкой?!" Через некоторое время он добавил: - Простите, что бесцеремонно лезу в Ваши дела, мадам де Сен-Люк, однако Вы теперь часто будете бывать при дворе, и смущаться, а тем более краснеть Вам придется меньше! Здесь царствуют законы притворства, лести, лицемерия! Учитесь скрывать свои эмоции, улыбаться и строить глазки! Да, да!

Судьба: Катрин де Монпансье Граф с улыбкой смотрел на Катрин, более ничего не говоря. Когда же прозвучал ее вопрос, он чуть задумался и ответил: - Наверное, около года - года с половиной... Вроде так, сударыня?

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви Шарлотта посмотрела туда, куда указала Луиза. Действительно, встав у оконной ниши, они могут поговорить спокойно, не боясь, что их послушают, ведь все гости заняты другим. К тому же с того места можно если и не слышать, то видеть, что происходит у анжуйцев с миньонами. Поэтому графиня де Лаваль согласилась пройти к указанному подругой месту. - Пожалуй, Вы правы, - сказала она. - Пойдём. И они направились к оконной нише. Подойдя туда, Шарлотта тихо, почти шёпотом, обратилась к мадемуазель де Леви: - Вы говорите, что тревожитесь за брата? Я Вас понимаю. У меня тоже был брат, когда я жила в Анжу. Но его убили на дуэли. Он пытался защитить мою честь и потерял жизнь. Впрочем, Вы, наверное, знаете. А там, среди спорящих, есть тот, кого я люблю, хотя не имею права на это. Ведь он мне не брат и не муж. И ещё он в лагере противников Вашего брата.

5

Катрин де Монпансье: Судьба (граф де Мейнвиль) - Да, конечно, где-то так. Простите, я совсем забыла... Я потеряла счет времени. Простите меня, я больше не буду задавать такого рода вопросы... -смутилась Катрин и замолчала.

Гаспар де Шомберг: Жак де Келюс , Граф де Бюсси Шомберг кипел от ярости, различая в голосе графа де Бюсси язвительные нотки. До давно желаемой дуэли осталось совсем немного, он это понимал, но сдерживать свою пылкую натуру стоило ему большого труда. Только мысль о том, что резкими движениями он может испортить всё дело, не спеша проворачиваемое Келюсом и "разрешённое" королём, удерживала его от решительных действий, столь свойственных его грубоватой натуре. Он ограничивался лишь испепеляющими взглядами, которые он бросал на анжуйцев. Чёрт возьми, сколько церемоний, чтобы убить одного кабана! А мы ведь непременно его убьём, ведь этого хочет король. При последних словах своего друга: "Нам надо во что бы то ни стало раздобыть его голову," - миньон усмехнулся и поддакнул: - Вот именно, голову. И мы её раздобудем!

Граф де Бюсси: Гаспар де Шомберг, Жак де Келюс Бюсси прекрасно понимал, к чему клонят миньоны, однако продолжал отвечать им в таком же презрительном тоне, стараясь зацепить за живое каждого из них, - благо, все они имели общие недостатки, и изощряться на персональный "комплимент" каждому не приходилось. Как бы то ни было, вызов на дуэль стоило принять в том же тоне, с которым он был брошен. – Шутить изволите, синьор Купидон, – ухмыльнулся Бюсси, с вызовом глядя на самоуверенного Келюса, – для охоты нынче слишком холодно. Боюсь, ваша нежная кожа может потрескаться и утратить свой холёный вид!

Луи де Можирон: Гаспар де Шомберг , Жак де Келюс , Граф де Бюсси , Шарль д'Антрагэ , Барон де Ливаро, Виконт де Рибейрак Можирона, как и его друзей, задели и слова Бюсси, и высказывание Рибейрака насчёт воротничков, и хохот Ливаро, и довольная улыбка Антрагэ. Однако, в отличие от грубого Шомберга, маркиз умел, когда надо, сдерживать себя, а кроме того, ему хорошо удавалось язвить. Поэтому в ответ на слова Клермона, что у друзей короля, если они пойдут на охоту, потрескается от холода вся кожа, Луи в тон ему произнёс: - Не беспокойтесь, сударь, у нас есть тёплые перчатки, и камзолы наши подбиты мехом. При этом королевский фаворит ухмыльнулся, а мысленно сказал вот что: - Смейся, смейся, Бюсси, потом тебе не будет так весело. Зато уж мы-то посмеёмся.

Герцог д'Эпернон: Мария де Вилуаз , Адель де Рибейрак , миньоны, анжуйцы Увидев чарующую улыбку виконтессы, сопровождающую её слова, Ногарэ улыбнулся в ответ. Затем он оглянулся в сторону друзей и заметил, что те обмениваются любезностями с подошедшими к ним анжуйцами. Вполне возможно, что те и другие сговаривались о поединке, вот только де Ла Валетт не слишком горел желанием присоединяться к их обществу, ему было хорошо в том, в котором он сейчас находился. Поэтому он принял решение не покидать своих прелестных собеседниц, если, конечно, за ним не пошлёт король или не подойдёт Келюс. И, чтобы не скучать, Жан-Луи обратился к обеим девушкам: - Ну а если не думать о грустном, то скажите, вам нравится бал? При этом он улыбнулся одной, потом другой.

Граф де Бюсси: Луи де Можирон Можирон всем своим видом напоминал скорее обиженного ребёнка, чем серьёзного противника. Бюсси еле сдерживался от смеха, глядя на забавное выражение лица маркиза. Скрестив руки на груди, граф продолжил атаковать своего визави изощрёнными колкостями. - Ну, тогда я за вас спокоен, - сделав серьёзное лицо, ответил Бюсси, - ведь условия на охоте далеки от дворцового уюта и тепла. К тому же, вы выбрали неподходящее оружие - боюсь, что ни кармин, ни пудра порох вам заменить не смогут. Не дожидаясь ответа Можирона на свою словесную тираду, граф снова язвительно улыбнулся и продолжил: - Ну и когда же вы выезжаете? Бюсси вопросительно приподнял брови, вопросительно уставившись на миньонов.

Жанна де Бриссак: Шико Склонившись в приветственном реверансе, Жанна с лёгкой улыбкой ответила Шико: -Добрый вечер, господин Шико. Благодарю Вас за поздравление, и Вы правы, я несколько взволнованна, меня беспокоит напряжение, царящее в зале. Взгляд королевского шута несколько смущал юную госпожу де Сен-Люк, поэтому она иногда прикрывала своё личико с помощью веера, а в ответ на то, что ей пора учиться строить глазки и скрывать чувства, женщина лишь улыбалась или смеялась.

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль - Я слышала печальную историю о Вашем брате, - сказала Луиза. Она была немножко поражена откровением Шарлотты о ее возлюбленном анжуйце, что было так похоже на ее собственную историю. И они с Шарлоттой были довольно близкими подругами, Луиза решила открыться ей. - Знаете, Шарлотта, у нас с Вами похожие истории. Ведь там, среди врагов миньонов находится человек, которого я люблю, хотя любить не должна... - это было произнесено со свойственным юной графине смущением и тихим шепотом, чтоб слышала только Шарлотта.

Шико: Жанна де Бриссак Смущение графини вызвало на лице Шико новую улыбку. - Вот... так что позвольте преподать Вам первый урок придворного притворства и лести. Вы когда-нибудь строите рожицы перед зеркалом? Строите-строите, знаю! И королевский шут рассмеялся, глядя на смущенно улыбавшуюся ему в ответ девушку. В этот момент в голове его мелькнула мысль: "Как она нежна и мила, эта прелестная Жанна! Не хотелось бы, чтоб она попала под плохое влияние при дворе..."

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви Вот этого Шарлотта не ожидала! Оказалось, что её подруга тоже влюблена в анжуйца. В таком случае, у них действительно похожие судьбы. - Боже... Милая Луиза, как я Вас понимаю... - быстро зашептала графиня. - И Ваш брат ненавидит его, верно? Правда, мой, если бы знал моего возлюбленного, напротив, подружился бы с ним... если бы не погиб тогда... Впрочем, Вы и так страдаете, к чему Вам ещё и моя боль? Но скажите, который из анжуйцев... Я обещаю хранить эту тайну. Молодая женщина ожидала ответа, одновременно кляня себя за то, что спросила мадемуазель де Леви о её сердечной тайне. При этом то и дело она поглядывала на миньонов и анжуйцев, про себя молясь: - Господи, не допусти беды. Пусть с ним ничего не случится.

Виконт де Рибейрак: Анжуйцы, миньоны. Виконт слушал перепалку Бюсси и миньонов, от всей души забавляясь ею, хотя в душу Франсуа закралось легкое подозрение. "Кружевные детишки" были настолько напыщенны и горды, дерзки, как никогда прежде, словно и впрямь собрались на настоящую охоту, а не удумали шутить. "Черт побери, да не относится ли это к нашему другу Бюсси?! Нет, я нисколько в нем не сомневаюсь, но, пожалуй, нужно быть настороже, и отпускать его одного не следует... Думаю, друзья меня поддержат в этом!" - подумал Рибейрак, стараясь ничем не показать своего беспокойства и отвечая миньонам не менее дерзкими и презрительными взглядами, чем те, которыми Келюс, Шомберг и Можирон одаривали его и его друзей.

Судьба: Катрин де Монпансье Мейнвиль ответил на последние слова герцогини улыбкой и погрузился в молчание, старательно выполняя танцевальные движения и исподтишка любуясь Катрин. Герцогиня и танец с ней занимали его сейчас более всего.

Жак де Келюс: Граф де Бюсси Прежде чем ответить Бюсси, Келюс выдержал небольшую паузу, ожидая, что ему ответит Шомберг или же Можирон, но так как никто из них не торопился отвечать, то молодой граф взглянул на Бюсси невозмутимым взглядом и ответил: - Возможно, что мы выедем нынче ночью.

Жанна де Бриссак: Шико Первый урок господина Шико вызвал у Жанны смех, который она попыталась скрыть с помощью веера. Ей нравилось находиться в обществе королевского шута, ведь разговор с ним отвлекал молодую женщину от напряженной обстановки бала и попытки отгадать отношение короля к жене его любимчика, поэтому бывшая девица де Бриссак просто смеялась и погрузилась в весёлое настроение, которое, казалось, уже покинуло её.

Катрин де Монпансье: Судьба Немного помолчав, нетерпеливая герцогиня воскликнула, как маленький ребенок: - Ну что же мы молчим? Давайте что-нибудь обсудим!

Шико: Жанна де Бриссак Жан не смог себе отказать в удовольствии рассмеяться вместе с очаровательной графиней. К тому же он видел, что напряжение и плохое настроение покидают ее, и был тем доволен. Но все же она еще чего-то смущалась, потому Шико продолжил: - Хорошо, но не вполне! Вот представьте, что я - это самое зеркало в Вашей комнате. А Вы беззаботной девочкой любуетесь собой, строите рожицы зеркалу и делаете все, что делают от хорошего настроения или избытка чувств! Да-да, лучше! Лучше! Последний возглас вырвался у гасконца, услышавшего новый взрыв смеха Жанны и увидевшего, как девушка закрылась веером по самые глаза.

Луи де Можирон: миньоны и анжуйцы Можирон почувствовал, что ему всё труднее отвечать достойно на выпады Бюсси и презрительные взгляды других анжуйцев. До чего ж наглый этот "кабан"! Его слова про то, что кармин не заменит пороха, издевательские, да ещё и сказанные с серьёзным видом, задели юного миньона за живое. Он едва удержался от того, чтобы не сорваться и не наговорить того, что можно услышать скорее от Шомберга. Однако вместо этого, предоставив сначала высказаться Келюсу, поправил друга: - Никаких "может быть". Непременно нынче ночью. Свои слова Луи сопроводил всё той же обычной для него ухмылкой.

Жанна де Бриссак: Шико Молодая графиня просто не могла сдерживать смех, до такой степени Шико удалось развеселить её. Жанна опять скрыла своё лицо веером, при этом звонко смеясь и изредка поглядывая на королевского шута, который в свою очередь тоже не прекращал смеяться и продолжал свои "уроки", от которых юная Жанна забывала, что находится на балу во дворце и что сегодня состоялась её свадьба. Нет, смех и настроение, которое благодаря Шико стало хорошим, перенесли её в те далёкие времена, когда нынешняя госпожа де Сен-Люк была всего лишь маленькой Жанной де Бриссак, которая ни о чем не беспокоилась, а просто радовалась жизни.

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль - Это барон де Ливаро, - чуть смущенно проговорила Луиза. Она знала, что Шарлотта сохранит тайну и не боялась признаться подруге. - Да, мой брат ненавидит его и я не могу ничего с этим поделать. Хотя не раз пыталась поговорить с братом. А Вы, Шарлотта, Вы сказали, что любите тоже одного из анжуйцев. Кто он? Как и Вы, я обещаю хранить тайну.

Адель де Рибейрак: Герцог д'Эпернон, Мария де Вилуаз - О, да, бал мне очень нравится, - ответила Адель. - Видимо, Вам тоже, герцог, не правда ли? А как Вы находите этот бал, Мари? - улыбнулась Адель д'Эпернону, а потом юной фрейлине. Виконтесса де Рибейрак обожала балы и развлечения, а на этом балу еще и было за чем и за кем понаблюдать. Вот не ровен час, а между миньонами и анжуйцами состоится дуэль.

Шико: Жанна де Бриссак, Генрих III де Валуа. Шико продолжал весело улыбаться. - Дорогая Жанна, Вы просто прелестны! Благодарю Вас за восприятие моего урока, это весьма поможет Вам в будущей придворной жизни... А пока, простите, я должен отойти... И еще раз поздравляю Вас от всего сердца и желаю от своего королевского, - гасконец подбоченился и шутливо произнес, - от своего королевского имени счастья! До встречи! Отвесив изысканный поклон молодой женщине, Жан стал пробираться к королю. Подойдя к Генриху ближе, Шико толкнул его и прошептал на ухо: - Где же наш новобрачный? Я не вижу его на горизонте... Или ты, сын мой, своим сердитым видом загнал его в угол, так что он и показываться не смеет?

Граф де Бюсси: Жак де Келюс, Луи де Можирон Показная смелость и самоуверенность миньонов всё больше забавляли Бюсси. Почувствовав, что его последняя реплика задела противников за живое, граф решил не сдаваться и продолжил бить по самым уязвимым местам. – Простите великодушно, господа, но в таком случае я буду вынужден немедленно предупредить об этом короля, – при этом Бюсси состроил скорбную мину и продолжил: – Вряд ли Его Величество обрадуется, если завтра на утреннем туалете все его любимцы будут сморкаться, чихать и кашлять! При этом Бюсси окинул миньонов таким взглядом, который колол не хуже рапирного выпада.

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви - Барон де Ливаро? - переспросила Шарлотта. Она вспомнила этого высокого дворянина с тёмно-русыми волосами, зачёсанными так, что высокий лоб оставался открытым, и с глазами слегка навыкате, и продолжила: - Вы любите его сильно, не так ли? А Ваш брат... Я понимаю, эта бесконечная вражда... Однако он просто возражал, или... было что-то более страшное? Что до меня, то я назову имя моего возлюбленного. Это Франсуа де Рибейрак. Хотя, признаться, на балу-маскараде я приревновала его к Вам... и была неправа.

Генрих III де Валуа: Шико Поглощённый своими мыслями, Генрих III заметил Шико лишь тогда, когда тот толкнул его в бок. Хоть король и привык к своему шуту, и всё же кое-какие выходки его раздражали. Тем более что за толчком последовала шуточка про Сен-Люка. - Господин Шико, Вы весьма не вовремя, - раздражённо сказал Генрих. - А что касается Сен-Люка, то лучше бы он и вовсе исчез! Впрочем, нет... Король не договорил, но было ясно, что ему пришла в голову мысль, как проучить своевольного миньона. И всё же он машинально огляделся, но не заметил Сен-Люка. Где же он? Неужто действительно исчез? - подумал Генрих, а затем обратился к шуту: - Господин Шико, если Вам так нужен граф де Сен-Люк, потрудитесь поискать его сами.

Луи де Можирон: Граф де Бюсси Пусть маркизу было неприятно слушать колкости Бюсси, однако он верил, что ему удастся взять реванш после бала, пока же решил ответить так: - Право же, сударь, не стоит так беспокоиться, королю хорошо известно о том, что мы отправляемся на охоту. И Можирон усмехнулся.

Виконт де Рибейрак: Анжуйцы, миньоны. Как забавны были в своем возмущении миньоны! Видимо, насмешки Бюсси задевали их за живое. Когда же наступила небольшая пауза, Рибейрак, заполняя ее, обратился к своим друзьям: - Они весьма большие весельчаки - собираются охотиться неизвестно где! А может быть, это будет охота в воздухе и они, подобно Икару, на накрахмаленных крыльях воспарят? Затем Франсуа устремил дерзкий взгляд на Можирона: - Надо знать еще, где пройдет зверь, - нравоучительно заметил он.

Шико: Генрих III де Валуа, Франсуа де Сен-Люк - А что означает твое многозначительное "нет", Генрике? - в глазах шута зажглась веселая искорка. - У тебя созрел какой-то план, как отомстить непокорному фавориту? Это все было сказано немного напыщенно, в довершение же ко своим словам Шико вопросительно поднял бровь. Но после слов короля он изобразил возмущение: - "И ты, Брут!"* - фыркнув, трагически изрек он, - я, если хочешь знать, бегаю за ним с самого начала бала и нигде не могу его найти! Ты его загнал, вот и потрудись поискать! Хотя... нет. Я найду Сен-Люка, и пусть тебе будет стыдно! С этими словами Шико отвесил королю сухой церемонный поклон и, отойдя на шаг от Генриха, жалобно завопил, подражая голосу своего повелителя: - Сен-Люк! Сен-Люк, мой маленький миленький Сен-Люк!!! Куда же ты спрятался, мой мальчик? Неужели ты не видишь, что твой король и веселиться без тебя не хочет?! Покажись, где ты?! ___________________________ *слова умирающего Юлия Цезаря, сказанные своему убийце.

Мария де Вилуаз: Мария ответила: -Великолепный, право же. И тихо добавила, чтобы слышали только восхитительная Адель и красавец-герцог: - Но здесь сейчас неспокойно, и у меня на душе что-то тревожно. Неужели будет дуэль? Она нахмурила на секунду чёрные бровки, с тревогой глядя на миньонов и анжуйцев, чувствуя заметное напряжение. Судя по всему, всё и правда закончится дуэлью, - подумала она и добавила про себя: - Господь всемогущий, помоги, не дай свершиться ничему непоправимому. - Кстати, - обратилась она опять к собеседникам, - я ещё не пробовала здесь вина. Как вы его находите?

Жак де Келюс: Граф де Бюсси, Виконт де Рибейрак Реплика Рибейрака не осталась без внимания, поэтому Келюс со свойственной ухмылкой ответил виконту: - Уж мы-то разузнаем, можете не беспокоиться. Колкости Бюсси изрядно надоели Келюсу, поэтому он решил поскорее закончить со всем этим и, одарив потомка Клермонов насмешливым взглядом, любезно поинтересовался у графа: - Кстати, не желает ли господин де Бюсси поохотиться с нами? Пора заканчивать с этим... Сегодня граф де Бюсси ответит за всё, что он сказал, осталось только провернуть всё так, как выгодно мне и моим друзьям, а значит, и королю...

Барон де Ливаро: Миньоны, анжуйцы На протяжении всего "обмена любезностями" Ливаро переводил взгляд с миньонов на анжуйцев и обратно, смеялся, когда друзья отпускали колкости в адрес "кружевных деток", однако чем больше королевские фавориты говорили об "охоте на кабана", тем больше это не нравилось барону. Время от времени он сверлил взглядом то Келюса, то Шомберга, а затем смотрел на Бюсси и мрачнел. Да, Жан знал, на что способны миньоны. Когда-то он за свою любовь расплатился кровью, потому что граф де Келюс привёл на дуэль свою сестру, которую анжуец очень любил. Ну а против Бюсси, похоже, замышляли нечто гораздо более серьёзное, поэтому, выбрав момент, Ливаро шепнул другу: - Будь осторожен и не пренебрегай нашей помощью. Затем он так посмотрел на миньонов, будто бы, подобно василиску, намеревался убить их взглядом.

6

Граф де Бюсси: Миньоны, анжуйцы Услышав реплику Рибейрака о накрахмаленных Икарах, Бюсси не сдержался и захохотал миньонам в лицо, всё так же дерзко разглядывая их пышные брыжжи и хрустящие от крахмала костюмы, которые действительно чем-то напоминали искусственные перья. Но предложение Келюса вывело его из этого весёлого состояния. Стало быть, вызов брошен! Что ж, я приму его по всем правилам и в соответствующем тоне. Эти самодовольные павлины возомнили о себе чёрт знает что, сейчас самое время спустить их с небес на землю нашу грешную. - Вынужден отказаться от столь заманчивого предложения - по правде говоря, я занят, - пожал плечами Бюсси. - Завтра мне нужно быть у герцога Анжуйского на приеме графа де Монсоро, которому герцог, как вы, наверное, слышали, выхлопотал должность главного ловчего... В этот момент у самого уха Бюсси прозвучало тихое предупреждение Ливаро. Не поворачивая головы, он так же негромко ответил: - Не стоит беспокоиться, друг. У этих так называемых хищников много перьев, но их когти ничтожно слабы.

Шарль д'Антрагэ : Миньоны, анжуйцы Антрагэ не считал нужным вмешиваться в разговор. Его изрядно забавляло поведение миньонов, которые всё больше злились на Бюсси и теперь были похоже на накрахмаленных разъяренных петухов, готовых вот-вот атаковать обидчиков. За Бюсси, которому явно бросили вызов, Шарль не особо беспокоился, ведь Луи был отменным фехтовальщиком и королевским фаворитам до него далеко. Они остры на языки, а вот клинки поиступились. Да и куда им с их ухоженными руками хвататься за шпагу. Антрагэ взглянул на Келюса и остальных насмешливо-ненавидящим взглядом и с интересом ждал развязки комедии, похоже, миньонам было ещё что сказать.

Жак де Келюс: Миньоны, анжуйцы Слушая ответ Бюсси, Келюс окинул взглядом его друзей. Всем своим видом анжуйцы пытались показать, что они согласны со своим лидером и предпочитают помалкивать, предоставляя право голоса потомку Клермонов, но всё же говорил не только он, Рибейрак тоже умудрялся вставить пару словечек. Услышав отказ от Бюсси, Келюс задал еще один вопрос: - Ну а нынче ночью?

Гаспар де Шомберг: Миньоны, анжуйцы Шомберг молча наблюдал за этой перепалкой, грозившей развиться в нечто более существенное, чем просто беседа представителей двух враждующих партий. Усмехаясь, он смотрел на далеко не дружелюбные лица анжуйцев и от души радовался, что всё-таки у него будет возможность проткнуть одного из них шпагой.

Франсуа де Сен-Люк: Обстановка всё больше и больше накалялась. Сен-Люк, по-прежнему занимая наблюдательную позицию, понимал, что на это раЗ он действительно попал в серьёзную передрягу. Теперь речь шла именно о дуэли исход которой мог бы быть плачевным для королевских фаворитов. Для Франсуа не было секретом, что Бюсси прекрасно владеет шпагой. Миньоны и анжуйцы всё больше раздражали друг друга, несмотря на надетые маски веселья и спокойствия. Казалось, ещё немного и они потеряют контроль над собой и не станут дожидаться "охоты". Особенно это касалось Келюса, котрого колкости Бюсси выводили из себя. Сен-Люк стоял ни жив ни мёртв, ожидая дельнейштх действий. Петля, которая на протяжении всего дня медленно затягивалась у него на шее похоже затянулась окончательно. Граф отыскал глазами Жанну, которая беседовала о чём-то с Шико и явно ничего не подозревала. Бедная, из-за этой свадьбы она тоже пострадает. Ах, если бы я мог уберечь её от всего этого ужаса, но, смерть Христова, это не в моих силах! Из раздумий его вывел голос Шико, который Франсуа сначала принял за зов короля. Слишком уж хорошо шут умел подражать Генриху. Нехотя покидая наблюдательный пост, Сен-Люк направился навстречу Шико.

Генрих III де Валуа: Шико, Франсуа де Сен-Люк - Оно значит то, что должно значить, - ответил король на вопрос Шико. - И ты всё очень скоро узнаешь. Когда же шут изобразил возмущение по поводу того, что, мол, он должен разыскивать фаворита, хотя того запугал король, а ещё заявил, что королю должно быть стыдно, Генрих парировал: - Однако, господин Шико, Вы, кажется, сами сказали мне, что сегодня я развлекаюсь, а Вы мои обязанности берёте на себя, так что извольте. Впрочем, королевский шут и так, не дослушав половины, отошёл на шаг от государя и начал звать Сен-Люка. Когда фаворит, услышав зов Шико, подошёл, Генрих III заговорил с ним: - Где ты пропадал, дорогой мой Сен-Люк? Тебя пришлось разыскивать.

Шико: Генрих III де Валуа, Франсуа де Сен-Люк Слова Генриха гасконец расслышал отлично, но не подал виду, продолжая звать Сен-Люка. Когда же граф подошел к ним, Шико улыбнулся и подтолкнув локтем Генриха, тихо ответил королю: - Сгораю от нетерпения узнать твой славный коварный план, сын мой! А пока - улыбайся, улыбайся и веселись, как ты и хотел! Бедный Шико все решит за тебя, о неблагодарнейший из королей! Состроив Генриху III убедительно просящую гримасу, шут, прослушав его обращение к фавориту, добавил от себя: - Честное королевское, милый Сен-Люк! Почему ты заставляешь переживать твоего короля?

Граф де Бюсси: Миньоны, анжуйцы Наивная ухмылка Шомберга всё больше убеждала Бюсси в его несерьёзности. Такой противник разве что в трактире за кружкой анжуйского силён, на дуэли же он при первом выпаде удивится до глубины души точно так же, как и сейчас. А вот слова Келюса о нынешней ночи стоило воспринимать как назначение времени дуэли. Ответ граф решил дать, идя такими же окольными путями. – Сожалею, но и нынче ночью не могу. У меня свидание в одном таинственном доме в Сент-Антуанском предместье, - последние слова Бюсси нарочито подчеркнул, словно называя миньонам место предстоящего поединка.

Луи де Можирон: Граф де Бюсси Так-так... Ты сам назвал нам место, где тебя можно подстеречь и затравить. Будет весьма забавно, если ты распишешь нам всё в подробностях, дорогой мой кабанчик, - от подобных мыслей, пришедших ему в голову, Луи де Можирон хищно улыбнулся, но вслух произнёс другое: - Значит ли это, что королева Наваррская в Париже?

Граф де Бюсси: Ах, вот как! Тебе и об этом известно, бедный мальчик! - Бюсси не прекращал издеваться над Можироном даже мысленно. - Стало быть, женское начало проявляется в тебе не только в любви к пудре и нарядам, но и в любви к сплетням. Вслух же Бюсси ответил совсем другое, стараясь сохранять неприступную и насмешливую маску: - Не стану отнекиваться, я был удостоен чести унаследовать Ла Молю, но с недавних пор я отказался от этого наследства, и на сей раз речь идет о совсем другой особе. Удивлены, голубчики? Привыкайте, жизнь преподносит сюрпризы. Вот только кто-то это делает исподтишка в тёмной подворотне, а кто-то бросает вызов, глядя в глаза.

Герцог д'Эпернон: Адель де Рибейрак , Мария де Вилуаз - Вы угадали, любезная виконтесса, - ответил д'Эпернон на слова красавицы-фрейлины, - бал мне весьма нравится. И тут Мария заволновалась, что может произойти дуэль, поэтому Жан-Луи попытался как-то её успокоить: - Надейтесь на лучшее, сударыня. Может, Господь услышит Ваши молитвы. Сказал так - и начал сам беспокоиться, ведь, хотя дрался он неплохо, на нескольких дуэлях даже убивал своих противников, обычно старался избегать поединков. А тут ещё не в меру инициативные друзья захотят втянуть его в это дело... Вот сейчас подойдут и скажут... Поэтому как нельзя кстати был вопрос Марии де Вилуаз о вине. - Нет, прелестная Мари, к сожалению, я ещё не успел попробовать вина, - ответил девушке Ногарэ, а потом поинтересовался и у неё, и у Адель: - А почему бы нам всем не пойти и не отведать его?

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль - Да, очень люблю, - отвечала Луиза. - А страшное...Было. Между бароном и моим братом была дуэль, и я... ничего не смогла сделать, отговорить их. - Графиня рассказала подруге про дуэль, ее последствия, о том, как считала Ливаро мертвым, но сердце ее не верило в это и не ошиблось. А вот фраза Шарлотты о том, что она приревновала Рибейрака к Луизе удивила девушку. - Ко мне? - с улыбкой переспросила она.

Барон де Ливаро: миньоны, анжуйцы Услышав от Бюсси высказывание про хищников в перьях, явившееся логическим продолжением шутки Рибейрака, Ливаро невольно усмехнулся. - О да, перьев много, а вот когтями они явно обделены, - шепнул он Луи де Клермону. Однако тревога не покидала барона, он чувствовал, что на этот раз миньоны отнюдь не шутят и решили убить Бюсси, а тот не сознаёт опасности. Так что оставалось пока только ждать, чтобы позже повторить попытку вразумить друга.

Жак де Келюс: Миньоны, анжуйцы Свидание, значит? Это становится очень интересно... Хотелось бы узнать, что это за особа, но в данном случае не мешало бы уточнить у Бюсси место его встречи с этой прелестной незнакомкой. Решив уточнить у будущей добычи место, в котором миньонам придётся его поджидать, Келюс, сделав непринуждённый вид, спросил графа: -И эта особа вас ждет в одной из улочек Сент-Антуанского предместья?

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви - Было хуже? - испуганно переспросила Шарлотта, услышав от Луизы историю дуэли между её возлюбленным и братом, и зашептала: - Боже мой, какой ужас... Бедная... Страшно, когда два дорогих тебе человека дерутся... А то, что Вы сильно любите барона, я могу понять, ведь и сама люблю - его друга. А на вопрос, почему она приревновала виконта де Рибейрака к мадемуазель де Леви, графиня ответила просто: - При дворе говорили, что господин виконт дарит свою любовь слишком многим женщинам, а на балу я увидела, что он посмотрел в Вашу сторону, когда Вы покидали зал. Потом уже я поняла, что ошиблась в отношении его и Вас. Прошу простить мне это.

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль - Очень страшно... я не знаю, как и пережила это, - со вздохом ответила Луиза. - Благодарю Вас за понимание, Шарлотта. Луизе нравилось разговаривать с графиней де Лаваль, тем более они были похожи, даже влюблены в анжуйцев. Возможно, в скором времени эти девушки станут близкими подругами, а возможно, они ими уже стали.

Граф де Бюсси: Миньоны, анжуйцы Бюсси бегло посмотрел на Ливаро и ободряюще подмигнул ему. Беспокойство барона относительно угроз миньонов было излишним, и переоценивать их возможности явно не стоило. Услышав вопрос Келюса, граф тут же повернулся к нему и ответил: - Вы правы, именно там. Более того, я даже хочу обратиться за советом к Вам, господин де Келюс, - Бюсси выжидающе уставился на миньона, словно рассматривая его свысока.

Судьба: Катрин де Монпансье Граф хотел ответить что-то Катрин, однако тут раздался вопль Шико, который оба вначале приняли за королевский возглас. Мейнвиль удивленно поднял брови. "Дааа, этот шут совершенно не в адеквате не держит себя в руках! Впрочем, он под стать своему господину - шуту и монаху!" - презрительно подумал он, а Катрин ответил так: - Я всегда рад слышать звук Вашего голоса, моя прелестная госпожа... Однако о чем Вы хотите поговорить с Вашим покорным слугой?

Жак де Келюс: Миньоны, анжуйцы Совета? Сегодня удача явно на моей стороне. Что ж, раз господину де Бюсси так удобно, я дам ему совет. Довольно ухмыльнувшись, Келюс ответил графу: - Чёрт побери! На Вашем месте, сударь, я бы воспользовался маленьким паромом в Прэ-о-Клерк, затем пошел бы по набережной до Гран-Шатле, и, если Вам удастся без особых неприятностей миновать Турнельский дворец, то, вероятно, Вы живым и невредимым окажетесь на улице Сент-Антуан и постучитесь в дверь Вашего таинственного дома.

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви - Это потому, что они Вам дороги оба, милая Луиза, - ответила графиня де Лаваль. - И, право же, не стоит благодарить меня, ведь понимание - это единственное, чем я могу Вам хоть как-то помочь. Что же до происходящего сейчас... Нам, видимо, остаётся лишь уповать на милость Господа. Сказав так, Шарлотта взяла подругу за руку.

Граф де Бюсси: Миньоны, анжуйцы Бюсси внимательно выслушал наставление Келюса с самым что ни на есть серьёзным видом, запоминая каждое слово и делая выводы: от этого зависела его жизнь сегодняшней ночью. С театральной благодарностью граф поклонился и переспросил: - Благодарю за столь подробное описание дороги, господин де Келюс! Итак, Вы говорите: паром в Прэ-о-Клерк, угловая башня, набережная до Гран-Шатле, затем улица Тиксерандери, затем улица Сент-Антуан. Будьте уверены – я не сверну с этого пути, – пообещал Бюсси, и, поклонившись троим миньонам, он удалился, как можно громче обращаясь к Антрагэ: - Решительно, Антрагэ, с этим народом нам не о чем беседовать. Уйдём отсюда.

Катрин де Монпансье: Судьба Катрин также подняла брови, как и Мейнвиль: - Держу пари, дорогой граф, да они оба невменяемы! Ну какой шут наряжается монархом, а король хочет выбрить себе тонзуру. Впрочем, я не могу отказать Его Величеству и потому помогу Валуа сделаться монахом, раз ему надоело управлять государством. Думаю, он будет не прочь, если мой брат его сменит, - сказала Катрин, разумеется, не подозревая о том, что и Менйвилю пришла в голову похожая мысль. - А я, дорогой граф, - произнесла герцогиня нежно, - всегда рада, когда говорите Вы, поскольку Вы столь учтивы. Вы также всегда подаете хорошие идеи. О нет, - продолжила говорить Катрин с очарованием, - сегодня Вы отнюдь не слуга. Выбирайте тему.

Гаспар де Шомберг: Миньоны, анжуйцы Шомберг понял, что, согласившись следовать маршруту, указанному Келюсом, Бюсси волей или неволей согласился на вызов миньонов. Юноша был слишком хорошо осведомлён о репутации храброго анжуйца, чтобы сомневаться в том, что Бюсси придёт. Уж кто-кто, а этот точно придёт... и, скорее всего, даже без друзей, ну и пусть приходит, а мы его встретим подобающим образом... Шомберг злорадно ухмыльнулся и почти не расслышал последних презрительных слов графа де Бюсси, слишком занят был миньон своими мыслями.

Франсуа де Сен-Люк: Шико, Генрих III де Валуа Сен-Люк учтиво поклонился королю и проговорил: - Прошу простить меня, государь. Я был так увлечен балом, что не сразу расслышал зов господина Шико, - при этих словах опальный миньон взглянул на шута, который, как показалось Сен-Люку, вот-вот отпустит очередную колкость в его адрес. - Узнав о том, что Вы желаете видеть меня, я незамедлительно поспешил к Вам. Сен-Люк ещё раз поклонился и замолчал, ожидая ответа короля. Интересно, какие ещё сюрпризы преподнесёт мне сегодняшний вечер.

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль - Да, они дороги мне оба, - Луиза чуть сжала руку подруги. - А сейчас... О, я знаю своего брата, он непременно доведет дело до дуэли. Ему очень хочется позлить господина де Бюсси.

Жак де Келюс: Миньоны, анжуйцы Оставив последнюю фразу Бюсси без внимания и поклонившись ему в ответ, Келюс осознавал, что согласие Бюсси следовать маршруту, который он посоветовал, означало принятие графом вызова миньонов, осталось лишь согласовать с друзьями, где именно они собираются устроить засаду. Также от внимания молодого графа не ускользнул тот факт, что д`Эпернон, судя по всему, не собирается покидать прелестное общество фрейлин королевы-матери, поэтому он обратился к стоящим рядом Можирону и Шомбергу: - Решительно, наш дорогой герцог слишком увлёкся обществом прекрасных дам! Сейчас я его к нам приведу, а после обсудим детали нашей охоты, а точнее, где мы устроим засаду. Произнеся последнюю фразу так, чтобы её услышали только миньоны, граф де Леви направился в сторону д`Эпернона.

Адель де Рибейрак: Герцог д'Эпернон, Мария де Вилуаз - С большим удовольствием отведаю вино. Мне кажется, что оно здесь великолепно, - проговорила Адель, снова улыбнувшись. Отвечая, виконтесса устремила взгляд туда, где стояли миньоны и анжуйцы. Хм, интересно, будет дуэль? Мне кажется, что да, знаю я своего братца. Хоть бы только обошлось малой кровью...

Шико: Генрих III де Валуа, Франсуа де Сен-Люк - Я был так увлечен балом... При этих словах Сен-Люка Шико чуть не расхохотался похоже опальному королевскому фавориту в лицо, но вовремя удержался, лишь в глазах его продолжали плясать веселые чертики. Шут посмотрел на короля, желая узнать настроение того, однако Генрих умело сдерживал свои эмоции, надев на лицо радушную маску. "Хорошо-хорошо, Генрике... Интересно, что же у тебя там за план и удастся ли мне вдоволь посмеяться..." - подумал он и ответил вслух: - Мы прощаем Вас, сударь, однако будьте поосмотрительней и более внимательным... Вы свободны. Свои слова гасконец сопроводил вальяжным "королевским" жестом руки, отсылая графа веселиться дальше, и искоса глянул на Генриха, как тот отреагирует на подобное.

Генрих III де Валуа: Шико, Франсуа де Сен-Люк. Король хотел было что-то ответить на дерзости шута, однако решил, что сделает это позже. Тем более он собственноручно отдал Шико свои права, так что жаловаться не на что. "Но с Сен-Люком, Шико прав, нужно быть поласковей, тем более что я все равно своего достигну", - Генрих при такой мысли улыбнулся в усы и посмотрел на своего фаворита, которому что-то говорил шут в это время. Когда Шико закончил говорить, король медленно произнес: - Ты можешь быть свободен, мой дорогой Сен-Люк. Мы позовем тебя. После этих слов, не обращая внимания на фаворита, Генрих поправил золотую цепь на шее и развернулся к Шико, заведя с тем разговор.

Виконт де Рибейрак: Миньоны, анжуйцы, Шарлотта де Лаваль После слов Бюсси о том, что говорить с миньонами более не о чем, Рибейрак, не удержавшись, громко рассмеялся и направился вслед за Антрагэ и Бюсси к выходу из зала. Идя рядом с Ливаро, виконт успевал также оглядываться вокруг. Но то, что, а точнее кого он увидел возле одного из окон, заставило его слегка побледнеть. Две дамы, стоявшие у окна, были - мадемуазель де Леви и Шарлотта де Лаваль! Франсуа усилием воли сдержал радость, но, мельком взглянув на друга и сразу отведя глаза, проговорил: - Ливаро, я сейчас вернусь... - виконт на секунду замешкался, после чего выпалил: - Меня просила одна из этих дам подсказать, что лучше прочесть из трагедий Софокла! Она увлекается древнегреческой литературой. С этими словами виконт отвернулся от донельзя удивленного друга и направился прямо к Шарлотте и Луизе. Отвесив вежливый поклон, он сказал: - Милые дамы, простите, что прерываю ваш разговор, но мне нужно поговорить с госпожой де Лаваль. Простите, мадемуазель де Леви. Госпожа графиня, - последние слова относились к Шарлотте, - я жду Вас. После этого, кивнув Луизе, Рибейрак направился к выходу из зала, противоположному тому, в который должны были выйти остальные анжуйцы. Он надеялся еще нагнать их... Но хоть на минуту увидеться с Шарлоттой!... Да... с Шарлоттой... ведь жизнь без нее - не жизнь... прочь от этих людей, от этого веселья... подальше от них и ближе к ней... к счастью...

7

Шарлотта де Лаваль: Виконт де Рибейрак, Луиза де Леви Сердце Шарлотты замерло, когда она увидела, что к ним приближается ее возлюбленный виконт де Рибейрак. Они с Луизой только что как раз говорили о нем. - Дорогая Луиза, прошу простить меня за уход, - Шарлотта улыбнулась подруге чуть смущенно. Она знала, что Луиза ее понимает. А после графиня поспешила к выходу из зала, где ее ждал Франсуа. По дороге она оглянулась по залу, заметила, что ее муж беседует с каким-то господином. Возможность хоть на минуту увидеть своего любимого затмила все страхи молодой женщины.

Герцог д'Эпернон: Адель де Рибейрак, Мария де Вилуаз, Жак де Келюс Ожидая ответа от мадемуазель де Вилуаз, герцог мельком осмотрел зал. Он заметил, что беседа его друзей с анжуйцами подошла к концу и Келюс, бросив несколько слов Можирону и Шомбергу, направился к нему. Видимо, Келюс решил увести меня от этих прекрасных барышень, чего я хотел бы меньше всего. И почему встреча миньонов и анжуйцев не может закончиться без вызова на дуэль? Ведь этим они лишь отвлекают меня от общества прекрасных дам, но если это будет шансом выслужиться перед королём, я согласен. Приготовившись к тому, что скоро придётся покинуть юную де Вилуаз и виконтессу де Рибейрак, Ногарэ взглянул на приближающегося к нему друга и слегка улыбнулся ему.

Франсуа де Сен-Люк: Шико, Генрих III де Валуа Граф был очень удивлён подобной реакцией. Поначалу он ожидал грозы, ведь король был раздражён с самого начала праздника, а своим отсутствием Франсуа, казалось, разозлил его ещё больше. Он ожидал как минимум какого-нибудь упрёка и мысленно уже подготовил извинение. Когда буря миновала, Сен-Люк вежливо откланялся и поспешил смешаться с толпой. На этот раз повезло, но такое ощущение, что уже совсем скоро маски будут сброшены. Сен-Люк знал, как умело король управляет своей мимикой и жестами, и догадывался, что и сейчас он носит маску. Граф с содроганием вспоминал последние слова короля. Мы позовем тебя, - говорил он. Надеюсь, я всё-таки больше государю не понадоблюсь.

Виконт де Рибейрак: Шарлотта де Лаваль Франсуа, подошедший к окну, услышал стук каблучков, и обернувшись, увидел возлюбленную. Волнение и нежность затопили его душу, как бывало всегда наедине с Шарлоттой. Вокруг же не было ни души, потому что все приглашенные на бал находились в зале. Подойдя к молодой женщине, Рибейрак взял ее руку в свои и запечатлел на этой руке нежный поцелуй. Затем он поднял глаза на графиню. - Дорогая моя, прекрасная, обожаемая, желанная Шарлотта... - голос его звенел от волнения, но он старался смирять чувства и говорить тише, - прости меня! Я глупец, тысячу раз глупец и болван... прости... но я не мог уйти отсюда, не увидев тебя! Я не могу без тебя жить... На протяжении этой речи Рибейрак несколько раз прерывался, чтобы перевести дыхание. Он не желал в этот момент отпускать руку графини и, немного сжимая ее, взволнованно смотрел на красавицу графиню, любуясь ее глазами, ее нежным лицом, румянцем, окрасившим щеки.

Барон де Ливаро: Виконт де Рибейрак, Луиза де Леви. Заметив волнение друга, барон сильно удивился. Его удивление возросло, пока он прослушал взволнованные слова Рибейрака о какой-то даме, которой виконт обещал что-то подсказать. А после этого виконт развернулся и вышел. Ливаро непроизвольно пожал плечами. "Что с тобой, Рибейрак, куда ты опять сбегаешь? Неужели дама эта оказалась..." За спиной Жана раздался шелест юбок и стук чьих-то каблучков. Обернувшись, барон заметил графиню де Лаваль, прошедшую вслед за Рибейраком. "Хм, а вот и ответ, не заставил себя долго ждать! Снова "охота"!" - усмехнулся Ливаро, вспомнив подобный случай на одном из балов в Лувре. Тогда он впервые увидел обычно спокойного виконта в таком волнении после встречи с графиней, затем Рибейрак начал говорить что-то непонятное... И Ливаро мог бы его понять, если бы не был занят другим, не менее важным вопросом. Мысли анжуйца занимала постоянно мадемуазель де Леви. Как бы хотелось вновь увидеть ее... Ливаро обратил внимание на одну из оконных ниш, откуда вышла Шарлотта, и, узнав собеседницу молодой графини, вздрогнул от неожиданности и чуть покраснел. Однако ближе к Луизе (а это была именно она) он не решился подходить, ведь рядом был ее брат... Потому Жан так и стоял в нескольких шагах от графини де Келюс, а поймав ее взгляд, радостно и нежно улыбнулся ей.

Шарлотта де Пуатье: Катрин де Лён Шарлотта наблюдала за Бюсси. Её внимание было полностью поглощено происходящим. - Да, очень приятно, я тоже заметила Вас в Пиршественном зале, - монотонным голосом, не сводя глаз с графа, парировала девушка. Шарлотте было абсолютно все равно, как звали её новую знакомую, её занимало совсем другое. Пауза в разговоре фрейлин затянулась, и, будучи воспитанной девушкой, она повернулась лицом к Катрин, одарила собеседницу улыбкой и продолжила: - Я – Шарлотта де Пуатье, баронесса де Пиль, вот уже несколько дней фрейлина её величества. Я недавно в Париже, я в полном замешательстве от такого количества новых впечатлений, - пытаясь придать выразительность своим словам, девушка машинально отвела в сторону руку с веером. «О, Господи!» Веер фрейлины уперся во что-то на своем пути. Шарлотта медленно с опаской повернула голову навстречу неизвестно откуда возникшему препятствию…

Катрин де Лён: Шарлотта де Пуатье Да, очень приятно, я тоже заметила Вас в Пиршественном зале. - Как интересно получается, сударыня! - ответила своим звонским голоском Катрин. - Очень приятно, дорогая Шарлотта, с Вами познакомиться. Конечно, впечатлений множество... со мной было то же самое, когда я сюда приехала, почти год назад, где-то около семи месяцев прошло... Девушка заметила, что де Пиль смотрит в сторону Бюсси, причем она сама ее спрашивала о нем. О, да она, пожалуй, влюбилась! Все новенькие только и делают, что выбирают Клермона объектом своего обожания. Но, Слава Богу, только не я. В первую очередь, необходимо иметь голову, а не терять ее в амурах... Но эта любовь Шарлотты скоро пройдет, когда она здесь освоится.

Жак де Келюс: Адель де Рибейрак, Мария де Вилуаз, Герцог д'Эпернон Судя по всему, он меня заметил. Ничего страшного, ты еще вернёшься к этим дамам, мой дорогой друг. Подойдя к д`Эпернону, Келюс поклонился дамам, выражая своё почтение, и с лёгкой улыбкой произнёс: - Простите, милые дамы, но мне нужно украсть вашего собеседника. Дело в том, что нам надо обсудить одно очень важное дело, и подождать окончания вашей с ним беседы мы не можем.

Шарлотта де Лаваль: Виконт де Рибейрак Шарлотта быстро оглянулась, не видит ли их кто, особенно муж. А потом посмотрела на Франсуа взглядом, полным любви и нежности. - Я так рада видеть тебя, любимый мой... - тихим шепотом сказала она. - Мне казалось, что мы не сможем заговорить друг с другом. Графиня де Лаваль чуть сжала руку возлюбленного, продолжая смотреть ему в глаза, но все-таки не забывая об осторожности и поглядывая по сторонам. У них была всего лишь минутка, это так мало, но на душе станет легче от той пары слов, которые они скажут друг другу. Легче хоть ненадолго, а потом тяжесть разлуки вернется опять.

Граф де Бюсси: Шарлотта де Пуатье Видя, что Рибейрак был всецело поглощён беседой с очаровательной графиней Лаваль, а Ливаро, кажется, тоже чем-то крайне озабочен, Бюсси скучающе прошествовал через зал к выходу. Совершенно не обращая внимания на происходящее вокруг, он шёл, погрузившись в размышления о предстоящем визите на улицу Сент-Антуан. Благосклонность королевы Марго начинала тяготить графа. Он уж было надеялся, что его место занял некто другой, и привилегии, предоставленные потомку рода Клермонов, по праву перешли в другие руки, но как знать... Вдруг мысли Бюсси резко оборвало невидимое препятствие. Словно придя в себя, Бюсси обернулся и заметил прелестную молодую девушку, которая упёрлась своим веером в его грудь таким образом, словно держала в руке кинжал и намеревалась им ранить графа в область сердца. Луи окинул незнакомку удивлённым взглядом, но, заметив испуг на её лице, поспешно извинился: - Сударыня, прошу прощения за моё невежество... Я - редкий нахал, и передвижение с такой скоростью когда-нибудь непременно лишит меня головы. Прошу великодушнейше меня простить, - чуть склонившись, Бюсси в знак извинения поцеловал ручку незнакомки, - а сейчас, с Вашего позволения, разрешите откланяться - я очень тороплюсь. Поклонившись даме ещё раз, граф продолжил свой путь, внимательно глядя по сторонам, как бы снова на кого-нибудь не налететь.

Герцог д'Эпернон: Адель де Рибейрак, Мария де Вилуаз, Жак де Келюс Догадка герцога подтвердилась: Келюс подошел к нему, чтобы оторвать от этого очаровательного общества и вернуть к остальным миньонам, которые уже что-то задумали. Надеюсь, это действительно что-то важное... Тогда досада будет не так велика. Зная, что если Келюс решил не дожидаться друга и сам за ним пришел, то дело не терпит отлагательств и ожидания, герцог обратился к своим собеседницам и произнёс: - К сожалению, мне не удастся попробовать вина с вами, милые дамы, но я надеюсь, что мы еще увидимся и продолжим беседу. Поклонившись фрейлинам, д`Эпернон вместе с другом направился к остальным миньонам. Когда они подошли, Ногарэ обратился к Келюсу: - Ну и зачем ты меня позвал? Я там находился в обществе двух прекрасных дам и предупреждаю: если ты не сообщишь что-нибудь по-настоящему важное, я тебя никогда не прощу.

Жак де Келюс: Миньоны Вернувшись к друзьям, которые были уже в полном составе, Келюс хотел сказать насчет охоты, как тут же вмешался Ногарэ со своим негодованием. Ввиду того что герцог ничего не знает об охоте, Келюс обратился к нему: - Друг мой, дело в том, что нынче ночью мы собираемся на охоту. И охотиться будем на кабана. Мы как раз обсуждаем, где именно мы будем устраивать засаду, - затем Келюс обратился ко всем миньонам: - Ну что ж, господа, по такому маршруту кабана будет совсем не трудно выследить. Итак, решено, угол Турнельского дворца в самом начале улицы Сент-Антуан.

Генрих III де Валуа: Шико Довольный произведенным впечатлением, Генрих легонько толкнул Шико веером в плечо и, понизив голос до полушёпота, заговорил: - Наивный Сен-Люк! Все его мысли ещё пять минут назад были заняты молодой женой и предстоящей брачной ночью... Ну что ж, обещаю, что эту ночь он запомнит на всю жизнь! С этими словами Генрих нагнулся поближе к Шико, ожидая ответа.

Шико: Генрих III де Валуа. Шико вздрогнул от толчка и посмотрел на довольного короля. - Ну что же ты задумал, Генрике??? Поделись-ка со мной, со своим дружком Шико!... Шут замолк после этого и, ожидая ответа, осторожно погладил перья веера, который он держал в руке, и так похожего на королевский. - Неужели ты хочешь отвлечь нашего друга Сен-Люка от его законной супруги? Э-э-э-э, в такой-то день... то есть ночь? Я говорил и повторю, - последние слова Шико произнес с возмущением в голосе и шутовской гримаской на лице, - тебе должно быть стыдно! Хм!

Виконт де Рибейрак: Шарлотта де Лаваль Рибейрак в ответ чуть сильнее сжал руку молодой графини и запечатлел на ней поцелуй. В эту самую минуту он был просто счастлив, упиваясь лишь звуком ее голоса, ее движениями, блеском ее глаз, который напоминал ему о той первой счастливой ночи любви между ними... Но волей-неволей, заметив волнение молодой женщины, ее взгляды по сторонам и услышав шаги где-то вдалеке, виконт увлек Шарлотту дальше по коридору, прочь от звука шагов, в одну из оконных ниш, где царил небольшой полумрак. Минуту молодые люди стояли молча, прислушиваясь к чьим-то удалявшимся в сторону зала шагам и ощущая биение сердца друг друга... Франсуа вновь обратил взволнованный взгляд на молодую женщину: - Говори... - прошептал он, - говори еще, звук твоего голоса невыразимо сладок... А каждая встреча с тобой - словно жемчужина, которую я прячу в тайник моей души... Ты... помнишь?... Шарлотта, любимая моя... Не в силах противостоять порыву, анжуец мягко обнял молодую женщину за талию и привлек ее к себе. Ее нежное живое тепло, близость рук, аромат волос пьянили не хуже прекрасного старого бургундского, а потому Рибейрак, осторожно убрав прядь волос, упавшую на лицо графини, припал к ее губам поцелуем. Обнимая эту восхитительно прелестную женщину, молодой человек чувствовал гулкое биение ее сердца... И лишь мысль о скором расставании заставила его оторваться от Шарлотты и выпустить ее из обьятий. - Пора... - обреченно выдохнул он, опустив голову.

Шарлотта де Лаваль: Виконт де Рибейрак Помню... - прошептала Шарлотта. - Я помню все... любимый мой... Воспоминания их первой встречи, той памятной ночи пронеслись перед глазами графини. Молодая женщина задохнулась от внезапного поцелуя, на который ответила со всей нежностью, от жарких объятий. Как бы хотелось, чтобы эти секунды перетекали в минуты, в часы и не заканчивались никогда. Как горько сознавать, что все закончилось и пришла пора расставания... - Пора... - эхом повторила графиня, и в ее глазах отразилась печаль. Она сжала руку Франсуа, снова быстро оглянулась, не идет ли кто, посмотрела на него взглядом, полным любви и нежности. - Береги себя, молю, - Шарлотта вспомнила словесную перебранку миньонов и анжуйцев, в ее глазах отразилась тревога.

Луиза де Леви: Барон де Ливаро Когда виконт де Рибейрак увел графиню де Лаваль, Луиза осталась одна. Выходить из своего укрытия ей не хотелось. Вдруг она заметила того, кого хотела увидеть, барона де Ливаро. Ее сердце встрепенулось, будто порывалось бежать навстречу возлюбленному. Но графиня не шелохнулась, лишь чуть улыбнулась барону. На секунду она опустила глаза, чтобы скрыть блеснувшую там грусть. Их разделяло всего несколько шагов, но... Они могли лишь посмотреть друга на друга, украдкой переглянуться, сказав о своей любви только взглядом...

Виконт де Рибейрак: Шарлотта де Лаваль, Шарль д'Антрагэ Рибейрак опустил голову. - Как мало мы видимся... - с горечью прошептал он, - не могу так... не могу... Как тяжело... расставание... Борясь со спазмом, сдавившим горло, он замолчал и скорее почувствовал, чем словил на себе взгляд Шарлотты. - Прости, дорогая Шарлотта, я не должен был переносить на тебя свои беды... не должен... Милая моя... И виконт, мягко высвободив свою руку из рук молодой графини, одной рукой привлек ее к себе и всмотрелся в бесконечно дорогие черты лица, которые в этот момент осветила луна, равнодушная к расставаниям и встречам. Хотелось стереть следы печали, которые, как догадывался Рибейрак, приносил графине несчастливый союз... Хотелось помочь забыть горе, пережитое ею... Чувства эти были чисто братскими, искренними и отличными от низменных мыслей. Хотя в глубине сердца молодого человека томилось желание... В глазах Рибейрака мелькнул страстный огонек. Не выпуская Шарлотту из объятий, он осторожно провел кончиками пальцев по нежной щеке, спустился к шее и, еле ощутимо коснувшись выступавшей ключицы, заглянул в глаза графине, призывно и нежно. - Шарлотта... - чуть слышно шепнул он, словно пробуя ее имя на вкус, - осторожным... да... я обещаю... быть осторожным... не грусти... Окончательно теряя голову, он стал покрывать поцелуями лицо графини, шею, грудь... И лишь шаги, раздавшиеся совсем вблизи, отрезвили его. Рибейрак встрепенулся и, придерживая Шарлотту, одной рукой уже коснулся рукояти кинжала, висевшего на поясе. Но прошедшие мимо не заметили молодых людей. - Я с нетерпением буду ждать нашей встречи... а сейчас мне действительно пора... друзья ждут меня... - тихо произнес он. Поцеловав руку Шарлотты, он спокойно отошел, словно истратил все силы на тот порыв. - До скорой встречи, дорогая... - скорее прочитала, чем услышала графиня. Затем Франсуа отвернулся и зашагал по коридору. Он спустился вниз и, найдя у входа во дворец лишь одного Антрагэ, подошел к нему.

Барон де Ливаро: Луиза де Леви Словно какая-то неведомая сила заставила Ливаро оставаться на месте... Он просто не мог насмотреться на любимую, восхищаясь ее красотой, нежностью юности, окрасившей щеки девушки румянцем, восторгаясь прелестным станом и грацией движений дамы сердца. Казалось бы - ничего особенного, а нет: словно невидимые канаты опутали Жана, он не решался двигаться, ловя, как последней милости, ее взгляда... - Люблю тебя... - чуть слышно шепнул он и вложил в ответный взгляд всю нежность, на которую лишь был способен.

Луи де Можирон: Миньоны Можирон подошел к друзьям, оживленно о чем-то совещавшимся. Молодой маркиз был, естественно, разозлен выходками этого сумасшедшего Бюсси, а потому, услышав тему разговора, лишь довольно усмехнулся. Когда Келюс замолчал, Луи деловито осведомился: - Выйдем вместе, все пятеро? - и переглянулся поочередно с д'Эперноном, Шомбергом и Келюсом.

Генрих III де Валуа: Шико Не обращая внимания на ужимки Шико, Генрих продолжил: - Шико, друг мой, ты не перестаёшь меня удивлять! Неужели ты всерьёз считаешь, что супружеский долг превыше долга перед королём? Если у нашего дорогого Сен-Люка ещё осталась хоть капля чести и достоинства, он прежде проводит своего господина, а уж потом пусть отправляется на все четыре стороны, - Генрих довольно ухмыльнулся и посмотрел на Шико, ожидая, насколько тот оценит его свежую мысль.

Шико: Генрих III де Валуа - Генрих! - воскликнул Шико, - уж чего-чего, а такого я от тебя не ждал! В притворном ужасе шут расширил глаза и, покачав головой, продолжил: - Ах ты... тиран! Я не спорю, нужно, чтобы милый Сен-Люк был у тебя под крылышком, Генрике - пожалуйста! Но зачем портить ему радости первой брачной ночи, решительно не понимаю! При этих словах гасконец возмущенно передернул плечами и уставился на короля.

Луиза де Леви: Барон де Ливаро Я люблю тебя... - говорил взгляд юной графини, едва заметно это повторили губы. Она смотрела на Жана, такого близкого и такого далекого, борясь с желанием сделать шаг навстречу. Нельзя... Нельзя, чтобы кто-то что-то заметил, стоящий рядом Келюс особенно. В душе Луизы все еще были живы воспоминания той дуэли, тот ужас, что она пережила тогда, никогда не сотрется с ее памяти. На мгновение отведя взгляд, она снова посмотрела на Ливаро. В душе теплилась надежда, быть может, им удастся приблизиться друг к другу, переброситься несколькими словами?...

Шарлотта де Лаваль: Виконт де Рибейрак Неожиданный порыв страсти ошеломил Шарлотту, но она просто не могла ему противиться. Ей хотелось, чтобы они сейчас оказались одни, чтобы счастье было вечным. Но ласки, как и само столь мимолетное свидание, пришлось прервать. Ведь сначала кто-то направился в их сторону, но, к счастью, не обратил на них внимания, иначе - и молодая женщина поняла это по движению возлюбленного - тот человек получил бы удар кинжалом, а потом просто пришло время расставания... очередного... Графиня де Лаваль взглянула в глаза Франсуа с нежностью, любовью и тревогой, слегка коснулась губ любимого легким, нежным поцелуем и отступила на шаг, намереваясь уйти. - Быть может, судьба снова подарит нам встречу. Возможно, это произойдет очень скоро. Я люблю тебя, Франсуа... Будь осторожен и храни тебя Бог... - прошептала молодая женщина чуть слышно, с сожалением высвободила свои руки из рук любимого. Она проводила его взглядом, полным любви и печали. После чего, выждав пару минут, направилась в зал.

Шарль д'Антрагэ : Виконт де Рибейрак После разговора с миньонами бал опять стал невыносимо блёклым и скучным. Антрагэ пришёл-то сюда только для того, чтобы посмеяться над королевскими фаворитами, что, надо сказать, ему удалось. Теперь, когда богатая "любезностями" беседа закончилась, Антрагэ уже хотелось поскорее вернуться домой, потому что он решительно не видел смысла оставаться здесь дальше. Танцевать и проводить время в обществе прекрасных дам Шарлю не очень хотелось. Вдруг он заметил подходящего к нему Рибейрака. - Рибейрак! Ты, как я посмотрю, тоже устал веселиться.

Генрих III де Валуа: Шико Генрих снова довольно ухмыльнулся в усы и ответил Шико, с прищуром поглядывая на отчаявшегося Сен-Люка: - Кто знает, Шико, быть может, наш воробышек Сен-Люк под своим свадебным нарядом прячет пару орлиных крыльев? В таком случае, проводив своего господина до покоев, он ещё успеет в эту ночь насладиться обществом своей милой супруги, - сказав это, король повернулся к Шико, чтобы Сен-Люк не мог увидеть злорадного торжества на его лице.

Франсуа де Сен-Люк: Видя, что настроение миньонов становится всё более воинственным, Сен-Люк счёл нужным вмешаться. Сам он повлиять на развитие событий не мог. Пытаться унимать миньонов бесполезно. Сказать что-нибудь про этот разговор Бюсси значило бы обидеть его, чего граф ни в коем случае не хотел. Придётся обратиться за помощью к Жанне, - подумал он. Как назло он не мог найти свою жену в толпе. Она как будто провалилась сквозь землю. Наконец его поиски увенчались успехом. Сен-Люк заметил в толпе знакомую фигурку молодой женщины. Подойдя к ней, он прошептал: - Сударыня, умоляю Вас, задержите на балу Бюсси. Граф должен оставаться здесь как можно дольше. Сказав это, Сен-Люк оглянулся по сторонам, убеждаясь, что его слова никто кроме Жанны не услышал. Приветливо улыбнувшись проходящему мимо дворянину, граф стал ожидать ответа от Жанны.

Жак де Келюс: Миньоны. - Можирон, скорее, не пятеро, а четверо, ведь наш дорогой Сен-Люк женился. Хотя я никак не могу понять, зачем он это сделал, ведь король пылает к нему столь необыкновенной дружбой, что прямо шагу не может ступить без Сен-Люка. С этими словами Келюс бросил взгляд в сторону новобрачного, который о чем-то переговаривался с женой. Бедный, бедный Сен-Люк. Тебе можно лишь посочувствовать, обрёк на немилость короля не только себя, но и ни в чем не повинную девушку. Ну да ладно, сейчас у меня есть дело куда более важное, чем мысленно приносить тебе свои сочувствия. После своих мыслей молодой граф обвёл взглядом друзей, ожидая услышать от них какие-либо предложения по поводу приближающейся охоты.

Жанна де Бриссак: Франсуа де Сен-Люк, Граф де Бюсси Услышав просьбу супруга, показавшуюся молодой графине несколько странной, Жанна хотела спросить у Сен-Люка, зачем ему понадобилось просить её задержать Бюсси, а не подойти к нему самому, но взгляд новобрачного говорил о том, что сейчас он ничего не может ей объяснить, поэтому Жанна с серьёзным лицом ответила Сен-Люку: - Ладно, я задержу графа, но я надеюсь, что впоследствии Вы мне всё объясните. После этих слов женщина покинула общество супруга и стала взглядом искать графа. И как же мне задержать его? Господин де Сен-Люк точно мне всё объяснит. Но сначала нужно его найти, а это не так легко сделать, хотя минуточку... Вот же он! Обрадовавшись, что поиски не оказались напрасными и Бюсси еще не покинул дворец, Жанна быстрым шагом направилась к нему и, обворожительно улыбнувшись, обратилась к анжуйцу: - Господин де Бюсси, весь Париж с восторгом говорит о Вашем последнем сонете, а мне не доводилось его услышать. Сделайте мне подарок: прочтите.

Гаспар де Шомберг: Миньоны - Гм... да, на Сен-Люка теперь рассчитывать не придётся, он стал негоден для нашей жизни. Разве можно предположить, чтобы наш новобрачный оставил свою жену ради какой-то там охоты... Ха-ха! Да ещё в первую брачную ночь! - миньон весело усмехнулся и оглянулся на Сен-Люка. - Однако нам тоже надо быть настороже, как бы он не проболтался нашему "кабанчику"... ведь в таком случае мы останемся в дураках, да ещё и прогневим короля.

8

Герцог д'Эпернон: Келюс, Шомберг, Можирон - Да, это действительно важное дело, и в таком случае я тебя прощаю, - ответил д'Эпернон Келюсу. Однако то, чем Жак де Леви предлагал заняться друзьям, было рискованно, ведь Бюсси (а именно его назвали "кабанчиком") не дурак, да и шпагой прекрасно владеет. К тому же с ним могут пойти его друзья... Хотя, с другой стороны, Клермон мог стать заложником своей репутации настолько, чтобы вздумать явиться на улицу Сент-Антуан одному, без других анжуйцев. И всё же Ногарэ не любил рисковать, поэтому внёс такое предложение: - А почему бы нам не взять с собой лакеев, а?

Жак де Келюс: Миньоны - Я не думаю, что Сен-Люк проболтается о наших намерениях, Шомберг, а если и решит предупредить нашего кабана, то это ничего не изменит, ведь Бюсси всё равно придёт, правда, если он знает о засаде, то может прихватить с собой друзей. Ответив другу, Келюс быстрым взглядом осмотрел присутствующих. От его внимания не ускользнула молодая жена Сен-Люка, которая подошла к Бюсси и что-то ему говорила, но так как бывшая девица де Бриссак не могла ничего знать об охоте, то беспокоиться Келюсу и другим миньонам было не о чем. Услышав предложение Ногарэ насчет лакеев, Келюс удивился, поскольку не ожидал подобного от миньона, поэтому сразу же поторопился возразить герцогу: - Ни в коем случае, д`Эпернон, ни в коем случае. Я ненавижу Бюсси, но я счел бы себя опозоренным, если бы позволил палке лакея прикоснуться к нему. Бюсси - дворянин с головы до ног.

Гаспар де Шомберг: Миньоны - А ведь и правда, его щепетильность в вопросах чести нам сейчас на руку. Он явится, и явится один, а так нам будет легче с ним расправиться. От предложения Д`Эпернона и у грубоватого немца от удивления поползли брови наверх. - Да, ты явно немного переборщил с лакеями... мы и так, вчетвером, его быстренько прикончим.

Барон де Ливаро: Луиза де Леви, миньоны Пусть мадемуазель де Леви не произнесла ни слова, её взгляд сказал барону очень и очень многое. Она любит его, но сказать это вслух не может, ведь ей не хочется повторения той дуэли... Впрочем, самому Ливаро тоже не хотелось, чтобы Луиза вновь пережила тот кошмар... Да и оба они стали осторожны. Правда, граф де Келюс был в этот момент занят разговором с другими королевскими фаворитами. Переговаривались они так, чтобы не слышали посторонние, однако барон почувствовал, что речь у них идёт о Бюсси. Значит, моему другу и впрямь грозит беда... Надо во что бы то ни стало уговорить его взять нас. Вот только послушается ли? - подумал Жан, однако вскоре у него появилась другая мысль: почему бы не сказать кое-что Луизе. И, на мгновение бросив взгляд на девушку, он прошептал: - Он передал тебе? Согласна ли ты? Ведь паж не подошёл к нему и не сообщил результат, так как не было возможности.

Луиза де Леви: Барон де Ливаро Когда Ливаро подошел к ней, Луиза с опаской оглянусь вокруг, и то, что брат был занят разговором, порадовало ее. - Да, передал. Согласна, - быстро шепнула она барону и назвала место встречи. Затем вопросительно посмотрела на него, ожидая ответа.

Судьба: Катрин де Монпансье - В таком случае, - с улыбкой ответил граф де Мейнвиль, - я лишь предложу Вам поговорить о чем-то возвышенном и прекрасном... И позволю себе заметить, что Вы, мадам, сегодня восхитительны, кстати! - он вновь улыбнулся, ощущая ее легкое смущение, видя, как глаза герцогини загорелись, и это был не гнев, порой безобразивший ее черты, но добрая искорка, которая придала больше тепла облику молодой женщины. Недолго полюбовавшись своей партнершей, граф предложил: - Вы не устали, госпожа? Я думаю, нам стоит пройти к креслам и отдохнуть. Пользуясь главной ролью, предложенной ему Катрин, Мейнвиль осторожно вывел герцогиню и отвел к креслам, галантно поцеловав ей руку.

Шико: Генрих III де Валуа На протяжении речи короля шут то поигрывал веером в руке, то рассматривал на свет его рукоятку, украшенную драгоценным камнем. Он был крайне недоволен вероятностью возможного заточения Сен-Люка, хотя и не питал к этому королевскому любимчику никаких пламенных чувств. Казалось, что он потерял к речи короля всякий интерес: крутил головой, разглядывая присутствующих в зале. Но на самом деле Шико был как всегда внимателен, обдумывая должный ответ Валуа, который бы позволил "сыночку Генрике" отказаться от задуманного и признать глупость затеваемой им проделки. Но нужных слов он не нашел, потому проговорил с недовольством, прекратив гримасничать: - Послушай-ка, сын мой, не делай этой глупости! Это будет лишний повод всему Лувру для смеха... К тому же своего птенчика Сен-Люка ты вечно рядом не удержишь под крылышком! - шут поморщился и добавил со вздохом: - Извини, Генрике, я совершенно забыл, что монархи спрашивают советов не для того, чтобы последовать им, а всего лишь чтобы было кого обвинить впоследствии, смерть дьяволу! И гасконец отвернулся от короля, демонстрируя тому все свое недовольство задуманным блестящим планом. Однако в это время в поле зрения Шико попали герцогиня де Монпансье с каким-то кавалером, в котором гасконец узнал начальника ее охраны. Но рассуждать он об этом долго не стал и, проводив пару глазами до кресел, к которым подошел Мейнвиль со своей дамой, Шико обернулся к Генриху и кивнул в сторону занявшей его внимание парочки. - Посмотри, посмотри-ка, лучше, как Гизы разгуливают здесь, словно у себя дома! Совсем скоро они переберутся в Лувр, ненароком перепутав его со своим домом, и мой бедный король не скажет ничего против, смерть Христова!... А эта змея в обличьи ангела подавно - спит и видит себя принцессой королевской крови, помяни мое слово! Будь осторожен лучше с ними, как видишь, у тебя есть дела поважнее нашего милого новобрачного.

Катрин де Монпансье: Судьба Катрин восхищенно смотрела на графа. - Благодарю, мне очень приятно! - ответила она на комплимент. -Да и Вы, насколько я вижу, принарядились - особенно с Вашим-то изысканным вкусом создать такой красивый наряд вовсе не трудно! - герцогиня, можно сказать, "вернула комплимент" Менйвилю. - Да, и правда, я слегка устала... Вы предвидите все! Катрин чуть засмеялась, когда граф поцеловал ей руку. Отдохнуть в кресле было очень даже кстати, потому что танцевать из-за своей хромоты несколько трудновато, и поэтому нужен небольшой отдых. А сегодня для бала герцогиня де Монпансье не стала надевать туфли с каблучками разной длины. - Прошу прощения, дорогой граф, но мне нужно поздравить Жанну де Сен-Люк. Могу ли я Вас ненадолго покинуть? - осторожно спросила Катрин. - Я вернусь через минуты три, обещаю... - женщина обворожительно улыбнулась.

Граф де Бюсси: Жанна де Бриссак Бюсси несколько удивился невесть откуда возникшей на его пути Жанне, но виду не подал. Приветливо улыбнувшись, он ответил: - Охотно, сударыня. Отойдём в сторону? И, предложив новобрачной руку, он начал на ходу декламировать свой сонет: Великая фантазия творца, Я славлю мысли вечное движенье, Все мы - плоды его воображенья, Но неудача или достиженье - Не можем разобраться до конца. Мы разные - в одном лукавит плоть, Другой рассудком покоряет страсти. И слава Богу, что не в нашей власти То изменить, что даровал Господь...

Мария де Вилуаз: Фрейлина огорчённо вздохнула, ей было жалко терять общество очаровательного герцога, но у мужчин бывают свои дела, что же поделаешь? Поэтому она только улыбнулась вслед, а затем посмотрела серьёзно на Адель де Рибейрак. -Благодарю вас... Вдруг Мария осеклась и вздрогнула, заметив герцогиню де Монпансье. Девушка была при дворе достаточно чтобы заметить что в чём, а в дружбе с королевскими фаворитами, Гизы замечены не были, и то что герцогиня явилась на этот бал, вызвало у фрейлины лёгкое недоумение. Она вопросительно приподняла бровь, задумавшись на секунду, и закончила повернушись к зеленоглазой красавице: -Благодарю вас за общество, но я должна поздравить новобрачных.

Судьба: Катрин де Монпансье Мейнвиль пожал плечами и в ответ на просьбу герцогини взволнованно проговорил: - Однако... может, лучше все-таки Вам немного отдохнуть? Ведь господин герцог де Гиз мне не простит этого... Но получив в ответ сверкнувший взгляд, начальник охраны кивнул и склонился в поклоне: - Как Вам будет угодно, госпожа герцогиня! Буду ждать Вас.

Катрин де Монпансье: Судьба - Почему же? -также пожала плечами женщина. -Вы хотите сказать, что это -моя проделка, моя шалость, за которую вы поплатитесь? Ну что вы, -нервно засмеялась Катрин, -так не будет! К тому же, у господина де Гиза есть дела поважнее, да и я часто закрываю глаза за его непростительные любовные истории... -откровенно ответила герцогиня де Монпансье, кусая губы при упоминании имени ее страшего брата. И, сверкнув глазами, вспомнив амуры брата, она повернулась и направилась прямо к новобрачной. Екатерина уже нашла ее глазами, хоть и не знала ее в лицо.

Виконт де Рибейрак: Шарль дАнтрагэ Словно во сне, Рибейрак измерил широкими шагами расстояние от двери до Антрагэ и обратно. Прошла минута, прежде чем до него дошли слова друга. Франсуа встряхнулся и рассеянно, но уже более спокойно ответил: - Да, Антрагэ... повеселились на славу! Но где же Ливаро и Бюсси? Нам пора идти с этой пирушки! При этих словах виконт поморщился и, не в силах совладать с собой при воспоминании о любимой, вновь стал ходить туда-обратно.

Генрих III де Валуа: Шико Порой Генрих III, конечно, прислушивался к советам своего шута, но сейчас был явно не тот случай. Он задался целью проучить Сен-Люка, потому и не желал слушать того, что говорил ему Шико. И даже когда тот завёл разговор о Гизах, король раздражённо отозвался: - Господин Шико, Вы уже перешли все границы! Не знал, что Вы так дружны с Сен-Люком, что стремитесь выгородить его таким странным способом. Но потом и он посмотрел туда же, куда и шут, и увидел герцогиню де Монпансье с господином де Мейнвилем. Однако Генрих был слишком уж поглощён мыслью о наказании фаворита, женившегося вопреки его воле, чтобы должным образом оценить исходящую от Лотарингского дома опасность. Поэтому он произнёс: - Да, странно, что же Её Светлость делает здесь? Неужели граф де Сен-Люк подружился с семейством де Гиз? Или же госпожа герцогиня до сих пор надеется, что я обращу на неё внимание? Ведь когда-то я отверг её, предпочтя ей мою бедную Мари... Впрочем, стоит ли о прошлом? А что касается планов, то, может, они и грандиозны, но останутся лишь мечтами. Король замолчал и взглядом дал понять, что продолжать эту тему не намерен.

Судьба: Шарлотта де Лаваль Несмотря на громкую музыку и празничный шум, Анри все-таки задремал в кресле и проснулся только с появлением жены рядом. Когда шелест шелковой юбки нарушил его полусонные мысли, граф встряхнулся и развернулся к Шарлотте: - Веселитесь, прекрасная моя супруга? Верно, грусть Вам не к лицу! Слова свои он закрепив, взяв руку жены в свою и поцеловав ее, правда, без особых эмоций.

Барон де Ливаро: Луиза де Леви, Паж, Шарль д'Антрагэ, Виконт де Рибейрак Узнав, что Антуан передал всё Луизе, а главное, услышав её согласие, Ливаро улыбнулся девушке. Затем, взглянув мельком на миньонов, которые были настолько поглощены разговором, что ни на кого и ни на что не обращали внимания, он вновь посмотрел на возлюбленную и прошептал: - До встречи... Буду ждать. После этого барон отвернулся от мадемуазель де Леви, огляделся по сторонам и отправился искать друзей. По дороге он сделал пажу знак следовать за ним. Луизе было обо всём сообщено, это главное. Поговорить они смогут после службы в церкви, а сейчас надо было уходить с бала. К тому же было необходимо хотя бы попытаться уговорить Бюсси не ехать в одиночку туда, где его ждёт засада... Поиски Ливаро увенчались успехом: он нашёл Антрагэ и Рибейрака. Правда, виконт был какой-то невесёлый. Неужели они с графиней де Лаваль поссорились? Или же он грустит оттого, что его любимая замужем? - подумал Жан и решил, что второй вариант более верный. И всё же он не удержался и поинтересовался: - Друзья, ну как вы провели время? Франсуа, что это с тобой? После некоторой паузы барон задал ещё вопрос: - Антрагэ, Рибейрак, а где Бюсси? Вы случайно не видели его?

Шико: Генрих III де Валуа Шико закатил глаза и, в свою очередь, пропустив слова Генриха о Сен-Люке, отозвался: - Бери выше! Дрозд - гордая птичка и летает высоко... и ни о чем, меньше французской короны, птичка эта даже и не думает! Черти полосатые! Дело даже не в отверженной гордости или любви. Берегись их!- гасконец минуту помолчал и мысленно закончил: "Вспомни Варфоломеевскую ночь, сын мой и ты поймешь, что у Великого Генриха, герцога де Гиза, Генриха Меченого, черт бы его забрал, есть прекрасная возможность воплотить свои мечты в жизнь..." Мысль эту он не стал далее развивать, заметив повелительный взгляд Генриха, и стал рассматривать проходивших мимо них людей. Краем глаза он успел заметить, что герцогиня де Монпансье поднялась и, покинув своего кавалера, подошла к новобрачной. Шут нарочито равнодушно отвернулся и проговорил, обращаясь к королю: - Сын мой, мне кажется, что скоро начнутся танцы... Посмотри, сколько здесь сегодня хорошеньких дворяночек!- Шико многозначительно подкрутил ус и, заметив группку фрейлин, оживленно шептавшихся неподалеку, подмигнул одной из них - хрупкой темноволосой прелестнице в сиреневом платье. Вероятно, девушка при дворе находилась недолго и была столь неопытна, сколь и юна, по мнению Шико. Поймав взгляд гасконца, она быстро опустила голову, покраснев от смущения. Шико улыбнулся, но тут же с непонятной грустью вспомнил свою возлюбленную - "прелестнейшее создание", с которой его однако, разлучил один ревнивый лотарингский принц... Улыбка сошла с лица гасконца при этом воспоминании, но продолжая смотреть в сторону девушек, он заметил, как подруга маленькой хрупкой фрейлины, с которой он перебросился взглядами, быстро посмотрела на Генриха и опустила глаза. Это развеселило гасконца. - Генрике,- произнес он,-погляди-ка вон туда! Какие красавицы, клянусь смертью Христовой! А как на тебя посмотрела эта светлокосая фея! Вознагради ее ожидания и пригласи на танец! И вообще, сын мой, ты сегодня намеревался веселиться, черт меня подери! Шико задумался и, задумчиво поглядев на короля, ухмыльнулся и промолвил: - Ах, как жаль, что я не Генрих де Валуа или, на худой конец, Франсуа Анжуйский, который является воплощением всей французской галантности и волочится за дамами еще и за своего брата Карла IX, который был так занят охотой, что на любовные дела у него просто не оставалось времени! Надо сказать, милейший герцог прекрасно справляется с этими обязанностями и за своего второго брата, короля Генриха, который слишком занят....ээээ... политикой. Выдернув из веера пару перьев и поиграв ими, гасконец сдул их с руки и, наблюдая за их полетом на мраморный пол, стал ожидать ответа Генриха.

Жанна де Бриссак: Граф де Бюсси Жанна внимательно слушала сонет графа де Бюсси. Этот сонет был также красив, как и все предыдущие творения графа. Молодой графине повезло, что раньше ей не пришлось его услышать, ведь найти предлог, дабы задержать графа от его дел очень нелегко. Поблагодарив господина де Бюсси за сонет, женщина мельком осмотрела бальный зал, пытаясь найти своего супруга, который скоро должен подойти, но вместо супруга она обнаружила направляющуюся к ней герцогиню де Монпансье и молодую девушку, которая по всей видимости была фрейлиной, но была ли она фрейлиной королевы Луизы или же королевы-матери, молодая женщина не знала. Заметив дам, Жанна улыбнулась им и стала ждать, когда же они подойдут, в момент ожидания на мгновение погрузившись в свои мысли. Если у моего супруга какое-то дело к графу де Бюсси, то почему он сразу ему об этом не скажет, а просит меня задержать... Надеюсь, что впоследствии он мне всё объяснит. Заметив, что Бюсси собирается откланяться и уйти, Жанна отвлеклась от приближающихся к ней дам и стала задавать графу де Бюсси различные вопросы о придворной жизни и о том,когда можно будет услышать его следующий сонет.

Жак де Келюс: Миньоны. Услышав ответ Шомберга, на губах Келюса появилась лёгкая улыбка. Ему нравилось, что этот немец тоже против того, чтобы на охоте был кто-то еще и не боялся никакой опасности. Увидев, что Можирон и Ногарэ заняты не мыслями о предстоящей охоте, а возможно думают о любовных делах, молодой граф де Леви решил вернуть их к беседе, поэтому со свойственной ему беззаботностью воскликнул: -Ба!Да пусть только его выгонят на меня и дадут мне копье, а все остальное я беру на себя. Я думаю, что нам пора покинуть этот бал, ведь к охоте надо подготовиться, не отправимся же мы на неё в таком виде.

Гаспар де Шомберг: Миньоны. Шомберг улыбнулся. -Келюс, дружище, я понимаю, что тебе хочется самому разделаться с этим кабанчиком, но ты ведь оставишь что-нибудь нам, как-никак, нас будет четверо, и каждому охота позабавиться. На предложение Келюса пойти подготовиться к предстоящей охоте Шомберг согласно кивнул. -Очень правильное решение, тем более, что здесь становится скучно.

Луи де Можирон: Миньоны - Вот и я не могу понять, зачем Сен-Люку понадобилось жениться, - Можирон заговорил о том же предмете, что и Шомберг с Келюсом, а потом на миг задумался, как бы повели себя друзья и король, если бы он, маркиз де Можирон, решил жениться на милой Аннетт. Впрочем, может, к тому времени обстоятельства изменятся... а может, у него будет иное увлечение. Сейчас же юного миньона привлекала перспектива совсем иного веселия - возможности проучить зарвавшегося Бюсси. Пусть он и не стремился броситься в драку очертя голову, подобно Шомбергу, но и желания д'Эпернона притащить с собой лакеев не понимал. Поэтому, когда Шомберг и Келюс не одобрили такого предложения Ногарэ, Луи высказался следующим образом: - А действительно, вчетвером мы прекрасно справимся сами. Уйдём отсюда и переоденемся для охоты. Королю мы не нужны, а делать здесь нам больше нечего. Делать на балу и вправду было нечего: Его Величеству королю Франции не нужна их помощь для того, чтобы покарать непокорного фаворита, а им самим уже надоело потешаться над Сен-Люком. Ну а с мадемуазель де Блуа ночью всё равно не увидишься, её батюшка не позволит. Поэтому маркиз де Можирон ждал только сигнала Келюса, чтобы покинуть дворец Монморанси.

Шарлотта де Лаваль: Анри де Лаваль Вернувшись в зал, графиня де Лаваль застала супруга дремлющим в кресле. Правда, услышав шелест её юбок, Анри де Лаваль проснулся пробормотал что-то про веселье и поцеловал ей руку. Шарлотте от этого поцелуя было ни жарко, ни холодно, да и не до веселья ей было. Так жаль было ей, что свидание с Франсуа де Рибейраком оказалось слишком коротким... Поэтому на слова мужа она рассеяно пробормотала что-то вроде: - Да, да, я веселюсь. Благодарю Вас за внимание ко мне. После этого она замолчала.

Шарль д'Антрагэ : Барон де Ливаро, Виконт де Рибейрак Шарль уже собирался ответить Рибейраку, что не знает, где в данный момент находятся Ливаро и Бюсси, как заметил Жана, подходящего к ним. -Время мы провели блестяще, бал и в самом деле не плохой. Не зря мы всё-таки решили прийти. Но, лично мне, хочется поскорее уйти отсюда, всё веселье по-немногу испаряется, - усмехнулся Антрагэ. В самом деле, где же Бюсси? - удивился анжуец, оглядывясь по сторонам в поисках друга. Может быть, Луи решил немного задержаться? - высказал своё предположение он.

Генрих III де Валуа: Шико Как ни странно, Генрих как будто послушался совета Шико и забыл о Сен-Люке, впрочем как и о Гизах, и взглянул на юную фрейлину, которая стояла, смущённо опустив глазки. На самом деле, конечно, он ничего не забыл, по крайней мере то, что касается Сен-Люка. Однако сейчас королю захотелось развлечься, да и попробовать сбить с толку шута. Поэтому он сказал: - Ты говоришь, что мой брат Карл был увлечён лишь охотой, но если бы это было так, не было бы сына, рождённого Мари Туше. Что до меня, то, пожалуй, ты прав, мне стоит развлечься, это я как раз и сделаю. После этих слов Генрих отошёл от Шико, приблизился к юной фрейлине, пригласил её, и они стали танцевать. При этом король, хоть и делал вид, что поглощён танцем, на самом деле строил коварные планы в отношении Сен-Люка, а также представлял, как его верные друзья покончат с наглецом Бюсси.

Адель де Рибейрак: Мария де Вилуаз Проницательная Адель заметила некую перемену в лице своей собеседницы и, проследив за ее взглядом, заметила герцогиню де Монпасье. Странно. А она что здесь делает? Гизы не друзья королю, а его фаворитам тем более. М-ль де Вилуаз отошла, чтобы поздравить новобрачных и Адель на какое-то время осталась одна. Впрочем, это было ненадолго. Решив ни о чем не думать, тем более о всяких странностях, сопровождавших этот бал, фрейлина решила погрузится в развлечения. Долго находится одной ей не дал один из придворных, пригласив на танец и виконтесса с удовольствием отправилась танцевать.

Жак де Келюс: Миньоны -Что ж, раз вы все со мной согласны, то давайте покинем этот скучный бал. Не услышав в ответ на свою фразу возражений, Келюс вместе с друзьями направился к выходу. Он уже представлял, как славно он и другие миньоны сегодня поохотятся и рассчитывал на то, что сегодня судьба будет на их стороне и никаких проблем не возникнет. Хотя какие могут быть проблемы, ведь никто не сможет предупредить Бюсси, разве что он сам догадался обо всём. -----------> Общая комната миньонов

Виконт де Рибейрак: Барон де Ливаро, Шарль дАнтрагэ. Виконт словил на себе удивленно-задумчивый взгляд Ливаро и взмахнул рукой, ненадолго перестав ходить по комнате. - Со мной... все в порядке, Ливаро.- ответил он.- Навеселился, как видишь... черт возьми, так и проткнуть кого-то хочется после такого веселья! Не сдержавшись, Франсуа сжал руку в кулак, но опомнившись, принял свой обычный спокойный вид и проговорил тише, обращаясь к обоим: - Друзья, я вот о чем думаю... Я верю в шпагу нашего друга Бюсси, верю в его ловкость и храбрость...Но сдается мне, его сегодня нельзя отпускать одного, так как эти миньоны кинули ему вызов! Я бы не прочь составить компанию Бюсси в прогулке, а Вы?

Гаспар де Шомберг: Миньоны Шомберг с радостью пошёл вместе со своими друзьями. Он уже не обращал внимания на анжуйцев, потому что с упоением думал о предстоящей "охоте". - Скорее бы вечер.... -----------> Общая комната миньонов

Шарлотта де Пуатье: Граф де Бюсси, Катрин де Лён - О да, конечно... -растерянно произнесла испуганная Шарлотта, поедая глазами графа . «Нет, ну это ж надо! Весь вечер не сводить глаз с Бюсси, чтобы, отвернувшись, зацепить его веером! И чему тебя только учили! Размахиваешь веером точно шпагой после попойки!» Лицо девушки залилось краской - Простите, я… Но граф был так любезен в своих извинениях, что фрейлина тут же забыла о своей неловкости и одарила Бюсси обворожительной улыбкой. Но он, к сожалению девушки, откланявшись, продолжил свой путь по залу. Шарлотта, не сводя глаз с красавца, обратилась к собеседнице: -Не верю своим глазам, да и ушам тоже, - немного помолчав и прокрутив в голове ещё раз произошедшее событие, она добавила, - а он не так уж и грозен, как я думала. И очень любезен. Довольная собой, Шарлотта вновь открыла веер, осмотрела его, как будто впервые увидела такую диковинную вещь, и, прикрыв им едва сдерживаемую улыбку, весело пролепетала: «Провинциалка проткнула веером первую шпагу Франции! То ли ещё будет. Это знак свыше? Вы не находите?»

Катрин де Лён: Шарлотта де Пуатье Поскольку Катрин не понимала такого обожания графа де Клермона, то графине ничего не оставалось, как в ответ на фразу "Провинциалка проткнула веером первую шпагу Франции! То ли ещё будет. Это знак свыше? Вы не находите?" молча пожать плечами, спрятав подальше кислую улыбку с лица. Вместе с тем, нужно было ответить что-нибудь бодрое, скрыв свой скептизм. Просто неловкость... если бы протыкала бы самых дворян Франции, таких, как герцога де Гиза своим веером, я бы не делала из этого целый культ. - Даже и не знаю... -улыбнулась в ответ девушка.

9

Франсуа де Сен-Люк: Граф де Бюсси, Жанна де Бриссак. Сен-Люк растерянно бродил по залу, стараясь по мере возможности не упускать из виду де Бюсси. Миньоны и анжуйцы давно прекратили накалять обстановку и, к великой радости графа, предпочли покинуть дворец. Теперь бал проходил как положено. Все (ну или почти все) наслаждались музыкой и танцами. Единственной проблемой для Сен-Люка был разговор с графом де Бюсси, в котором Франсуа хотел намекнуть д'Амбуазу на угрожающую ему опасность. Королю, к счастью, тоже было не до своего бывшего фаворита. Ситуация была достаточно удобная, Сен-Люк мог перекинуться несколькими фразами с господином де Бюсси, который, благодаря стараниям его жены, по-прежнему был на балу. От графа не укрылось то, что Луи де Клермон делал несколько попыток покинуть Жанну, но женщина умело сдерживала его различными разговорами. Было понятно, что долго так продолжаться не может. Улучив удобный момент, Франсуа подошёл к графу и прошептал: - Господин де Бюсси, мне надо поговорить с вами. Прошу вас, уделите мне немного времени.

Шико: Генрих III де Валуа В ответ на слова Генриха гасконец широко улыбнулся. Он уже совершенно ясно понял, что добиться чего-то сейчас от короля - по крайней мере признания своей правоты по поводу Гизов и Сен-Люка здесь на балу,- невозможно. Шико решил, что обязательно вернется к этому разговору позднее и будет еще не раз говорить Генриху о возможной опасности. А опасность ведь велика... Однако сейчас шут ухмыльнулся и вслед своему покровителю произнес: - Да ты что! Генрике, ты пошел на разглашение государственных тайн ради своего дружка? Ценю, ценю! Несколько минут понаблюдав за королем, танцевавшим в паре с темноволосой красавицей, Шико отправился бродить по залу, разговаривая с первыми попавшимися лицами и приветствуя их как вздумается.

Катрин де Монпансье: Жанна де Бриссак, Граф де Бюсси, Франсуа де Сен-Люк Итак, герцогиня де Монпансье направилась к самой невесте Жанне де Бриссак, (теперь ставшей госпожой де Сен-Люк) чтобы поговорить с этой женщиной. Вокруг образовался маленький, до достойный интереса кружок: сама Жанна, ее супруг и граф де Бюсси. А что здесь делать этому Бюсси? -удивилась Катрин, -Видимо, он развлекает де Коссе. Подойдя к ним, принцесса Лотарингская всем поклонилась(делая реверанс Луи де Клермону, она к тому же еще загадочно улыбнулась), и сказала Жанне де Сен-Люк, защебетав, (поскольку как раз Сен-Люк покидал невесту с графом): - Мадам, от всей души поздравляю вас! -при этом не называя своего имени, поскольку Катерину -то должны знать все.

Луи де Можирон: Миньоны Поскольку сигнал был дан, маркиз де Можирон покинул дворец Монморанси. К охоте, которую король поручил им устроить, нужно было подготовиться. К примеру, вряд ли там был уместен наряд, в котором Луи появился на балу. Поэтому-то фаворит короля Генриха III отправился с друзьями в Лувр, чтобы приготовить всё для ночной засады. О Сен-Люке он уже не думал. ------------------->Лувр. Общая комната миньонов

Граф де Бюсси: Франсуа де Сен-Люк, Жанна де Бриссак, Катрин де Монпансье Неожиданное появление герцогини де Монпансье несколько удивило графа. Надо же, и Гизы соизволили почтить новобрачных своим визитом... А где же всё остальное семейство? Должно быть, где-то рядом. Они столь неразлучны, что редкое безумство совершают поодиночке, - Бюсси мысленно ухмыльнулся. - От сегодняшнего вечера можно ожидать чего угодно. Не удивлюсь, если здесь появится сам монсеньор... Странная издевательская улыбка, которой герцогиня сопроводила реверанс, ещё сильнее подстегнула в Клермоне неприязненное впечатление. Дабы не разжигать скандала и не дерзить даме, Бюсси отвесил Катерине поклон, сделав при этом выразительный жест бровями: немой, но красноречивый намёк удостоился ответа в том же духе. Ко всему прочему, Бюсси решительно не понимал, зачем молодая графиня де Сен-Люк так тщательно пыталась удержать и заговорить его. Во время разговора граф предпринимал осторожные попытки распрощаться с Жанной и покинуть бал, но та неотступно следовала за ним, вцепившись в его руку и засыпая всё новыми и новыми вопросами. И вот, когда Бюсси, удерживаемый юной новобрачной, уже взялся за дверную ручку, намереваясь наконец-то удалиться, перед ним, откуда ни возьмись, предстал и сам Сен-Люк. А он-то чего добивается? - мысленно удивился граф. - Не похоже, чтобы новобрачный пожертвовал обществом молодой жены во имя расправы над ненавистным "кабаном"... – А! Доброй ночи, господин де Сен-Люк, – сказал Бюсси, повернувшись к новобрачному. – Но что случилось? Почему у Вас такой возбужденный вид? Неужели и Вы решили присоединиться к большой охоте, которую здесь собирают? - граф склонил голову набок и вопросительно пожал плечами. - Такое решение делает честь Вашему мужеству, но не Вашей галантности.

Франсуа де Сен-Люк: Граф де Бюсси Сен-Люк внимательно посмотрел на графа. Было не похоже, что он знает об угрозе, а если знает, то умело скрывает этот факт или же вовсе не боится ничего. -Сударь, у меня возбужденный вид, потому что я искал вас и боялся, что вы уже ушли. Поверьте, в сложившейся ситуации галантность - последнее о чем мне следовало бы беспокоиться, - серьёзно начал он, - я должен сказать вам нечто очень важное. Поскольку Жанна всё ещё стояла неподалёку, граф счёл нужным не говорить сразу о деле. Не хватало ещё впутать в эту историю любимую жену. Повернувшись к девушке, Франсуа проговорил: -Милая Жанна, я прошу вас,попросите вашего батюшку, чтобы он задержал короля. Мне нужно поговорить с господином де Бюсси об очень важных делах.

Луиза де Леви: Оставшись одна, Луиза огляделась по сторонам. Она видела как зал покинули миньоны и сердце у нее сжалось от нехорошего предчувствия. Весь вечер обстановка была накалена, между миньонами и анжуйцами происходила словесная перепалка, которая вполне могла закончится дуэлью. Луиза очень боялась дуэлей, особенно после той самой, памятной... Графиня пыталась успокоить себя и не накручивать, но получалось плохо. Уходить было еще рано, и, чтобы успокоится и не думать о плохом, девушка примкнула к группе придворных дам, которые были ей знакомы. За милой светской беседой ей удалось немного отвлечься от мрачных мыслей, но время от времени девушка окидывала зал внимательным взглядом.

Герцог д'Эпернон: Жак де Келюс , Гаспар де Шомберг , Луи де Можирон В отличие от Келюса, д'Эпернон отнюдь не считал бал чем-то скучным. Оглянувшись по сторонам, он заметил, что Мария де Вилуаз отправилась поздравлять новоиспечённую мадам де Сен-Люк, а мадемуазель де Рибейрак тут же нашла ему замену в лице некоего кавалера, с которым она кружилась в танце. Это нагнало на миньона тоску. Однако с Жаком не поспоришь, и потому Ногарэ, послушавшись его, вместе с другими королевскими фаворитами покинул дворец Монморанси. ------------------------>Общая комната миньонов

Граф де Бюсси: Франсуа де Сен-Люк, Жанна де Бриссак По просьбе Сен-Люка Жанна удалилась. Граф видел, как она отыскала среди гостей отца и о чём-то попросила его, настороженно поглядывая в сторону мужа. Сам же новобрачный был бледен, словно мел, и нервно поглядывал то на своего собеседника, то на выход из зала, куда направилась четвёрка миньонов. – Ну так что же вы хотите мне сказать, господин Де Сен-Люк? – с самым непринуждённым видом осведомился Бюсси.

Жанна де Бриссак: Катрин де Монпансье, Граф де Бюсси, Франсуа де Сен-Люк Выслушав поздравление герцогини, Жанна склонилась в реверансе, при этом с улыбкой ответив: -Благодарю Вас за поздравление, сударыня. Услышав просьбу супруга, Жанна попрощалась с графом и направилась к отцу, который в это время беседовал со своим давним знакомым, и передала ему просьбу супруга. Услышав просьбу дочери, маршал поначалу удивленно посмотрел на молодую женщину, но всё-таки направился к королю, который в это время танцевал с девушкой, которая, возможно, принадлежала к числу флейлин одной из королев. Решив не оставаться долго в одиночестве, Жанна подошла к одной из придворных дам и завела с ней разговор, при этом иногда с тревогой поглядывая в сторону Сен-Люка, который что-то рассказывал графу.

Мария де Вилуаз: Мария подошла к новобрачной. - Приветствую вас. Она знала немного Жанну, и искренне радовалась за очаровательную новобрачную, но сейчас ей хотелось так же поговорить обо всём случившемся сегодня.- Вы так хороши сегодня, и так счастливы. Искренне поздравляю вас. Однако не кажется ли вам, что на балу сегодня было очень странное ощущение, тихо добавила девушка словно случайно посмотрев при этом в сторону графа де Бюсси .

Катрин де Монпансье: Жанна де Бриссак, Судьба (граф де Менйвиль) Катрин учтиво поклонилась, скрывая свою дьвольскую усмешку по поводу разыгрываемой комедии так, чтобы этого никто не заметил. Затем она вернулась к де Менйвилю, и сказала ему, обольстительно улыбаясь: - А вот и я, дорогой граф! Все прошло безупречно. Сегодня у меня такое настроение, что хочется сделать что-то безумное!

Жанна де Бриссак: Мария де Вилуаз Увидев подошедшую Марию, Жанна улыбнулась ей.Она надеялась, что беседа с Марией сможет хоть немного развеять гнетущее женщину чувство тревоги, которое никак не хотело покидать её. В очередной раз с тревогой взглянув в сторону супруга, который всё еще беседовал с графом де Бюсси, Жанна ответила молодой фрейлине: -Добрый вечер, сударыня. Благодарю Вас за поздравление. Но неужели не мне одной кажется странной эта напряженная обстановка, которая никак не хочет покидать стены дворца? Как бы это не вылилось во что-то плохое...

Франсуа де Сен-Люк: Граф де Бюсси Сен-Люк колебался. Он понимал, что сообщив графу о нападении оскорбит его, а граф де Бюсси не любил прощать обид. Конечно, Франсуа не был трусом, но ему не хотелось провести сво первую брачную ночь где-нибудь за пределами Парижа, валяясь в луже крови. Бюсси был отменным фехтовальщиком. -Я хотел сказать вам, господин де Бюсси, что Париж ночью небезопасен, даже для такого храбреца, как вы. Рискованно нынче бродить около Бастилии, особенно рядом с Турнельским дворцом, - сказал граф, после минутного молчания

Барон де Ливаро: Виконт де Рибейрак, Шарль д'Антрагэ - Да, ты прав, Шарль, нас здесь ничего более не держит, - ответил другу Ливаро. Ему действительно уже нечего было делать во дворце Монморанси. Что касается слов Рибейрака о веселье, а также о желании кого-то проткнуть, то барон догадался, что этим кем-то мог бы стать пожилой граф де Лаваль. Он легко мог понять чувства друга, ведь и самому ему было весьма непросто видеться с любимой, однако акцентировать на этом внимание не стал. Вместо этого анжуец озаботился другим, не менее важным вопросом. - Да, ты прав, Франсуа, - сказал он Рибейраку. - Конечно, Бюсси владеет шпагой лучше любого из нас, однако ему стоит поостеречься, ведь сомнительно, чтобы кружевные детки, коль скоро они так решительно настроены, стали использовать честные методы. А значит, мы просто обязаны не пустить нашего друга одного. Про себя Жан подумал, что Бюсси будет нелегко переубедить.

Шико: Генрих III де Валуа, Франсуа де Сен-Люк. Жану уже надоело шутовское кривляние уже где-то минут как пять в совокупности с бесцельным хождением по залу. Он на некоторое время остановился и оглядел зал, теребя одной рукой перья веера. Заметив, что король танцует еще в паре с юной фрейлиной, гасконец направился в уголок, откуда Генрих его заметит быстрее всего, как он надеялся и продолжил наблюдать за закрывавшими бал парами. "Кстати, эта крошка весьма недурна собой! Интересно, она давно в эскадроне мадам Змеи?- ухмыльнулся шут,- Надо спросить Генрике." Он еще немного повертел головой и заметил кое-что еще более интересное: опальный королевский любимец Сен-Люк о чем-то говорил с графом де Бюсси. "Интересно, что там наш петушок уже накукарекал бравому капитану? Это мы скоро выясним" - подумал гасконец и, недолго думая, жалобно завопил: - Сен-Люк!!! Мой миленький маленький Сен-Люк!!!! Ну где же ты снова прячешься, дитя мое?! Ты видишь же, что твой король так скучает без тебя, что не хочет и возвращаться в Лувр! Появись, сделай доброй дело!!! Сен-Люююк! При этом в сердце гасконца промелькнуло что-то вроде легкой жалости к опальному фавориту, поскольку он догадывался уже, что Генрих, пожелавший удержать графа возле себя, накажет его пока лишь дворцовым заключением... А там уже - как ляжет карта... Однако Шико тут же одернул себя. "Франсуа де Сен-Люк оказался настолько храбр, что дерзнул жениться против воли Генрике, следовательно, он не пропадет и дальше!- сказал себе гасконец,- А мне будет интересно понаблюдать за окончанием этой занимательной пьесы! И Шико стал ожидать возвращения короля и прихода Сен-Люка, иногда посматривая в сторону де Бюсси и опального миньона.

Судьба: Катрин де Монпансье Когда ушла герцогиня, Мейнвиль заскучал, тяготясь даже своим присутствием на этом балу. На него начинало находить легкое раздражение, не имевшее доступа к сердцу лишь тогда, когда чары Катрин обладали им. Когда же де Монпансье вернулась, начальник стражи сделал легкий поклон: - Сударыня, Вы просто прелестны!- рассеянно произнес он,- как вижу, Вы отлично провели время. Но не кажется ли Вам,- тут Мейнвиль наклонился к герцогине,- что здесь становится скучновато? Выпрямившись, граф вопросительно взглянул на Екатерину.

Катрин де Монпансье: Судьба - Да отвратительно я провела время... -нахмурилась Катрин, и ее лицо стало похожим на физиономию ее брата Карла Майеннского. -Конечно скучно, но я должна быть здесь все время и наблюдать за нашим "любимым" женоподобным королем.

Мария де Вилуаз: Мария грустно улыбнулась. Мне тоже тревожно, милая Жанна. Увы, многие мужчины только и жаждут драки не думая, о последствиях. Мне тоже тревожно, но будем надеяться что всё обойдётся. Положимся на волю Господа. И совсем уж тихо добавила: Однако граф де Бюсси повёл себя здесь несколько странно. Можно подумать, что он сюда пришёл специально чтобы оскорбить большинство друзей нашего великолепного Государя, высмеять их. Хотя я же сравнительно недавно при дворе, быть может это поведение привычно в Париже, и лишь для меня, провинциалки, является чем то необычным?

Судьба: Катрин де Монпансье - Почему же?- поинтересовался граф, стараясь изобразить на лице живой интерес.- Красавица моя, не хмурьтесь, Вам это не к лицу! После этих слов Мейнвиль поклонился и, стараясь не замечать раздражения герцогини, поцеловал ее ручку. - Кстати, совсем скоро бал должен окончится...- осторожно напомнил он. -Может быть, мы поедем домой?

Виконт де Рибейрак: Шарль дАнтрагэ, Барон де Ливаро. Виконт прислушался к словам Ливаро. - Я так тоже думаю...- ответил он, невольно понижая голос,- но будет ли легко переубедить Бюсси в том, что ему не следует одному ехать сегодня по Сент-Антуан? Сказав так, Рибейрак нахмурился при пришедшей в голову мысли о том, что Бюсси от поездки отговорить не удастся. Затем он посмотрел на Антрагэ, взглядом спрашивая мнения барона о предмете разговора. И, не в силах совладать с обуревавшим его волнением, на этот раз связанным с другом, а не любимой, Франсуа вновь заходил по комнате.

Катрин де Монпансье: Судьба - Я так ничего и не добилась... -грустно ответила Екатерина. -Более того, новобрачная так отличающаяся скудоумием даже и не спросила, как меня зовут! А ведь она меня не знает! Герцогиня опомнилась, когда граф де Менвиль поцеловал ее руку, отчего она вновь вспыхнула. - Ну еще немножко... -виновато попросила она своего начальника охраны, -скоро поедем, ладно?

Жанна де Бриссак: Мария де Вилуаз -К сожалению, дорогая Мария, я нахожусь во дворе немногим больше Вашего, но подобное поведение меня очень настораживает...Судя по всему, между фаворитами короля и герцога какая-то вражда...Неужели они не могут обойтись без этих словесных уколов? Мне этого не понять... Отвечая Марии, Жанна осмотрела зал, в котором ничего особенного не происходило: миньоны уже покинули дворец, возможно, граф де Бюсси со своими друзьями в скором времени поступят также, а король... Женщина не могла понять, что в голове у этого человека, но ей очень хотелось надеяться, что неприязнь государя к бывшей де Бриссак исчезла, оставив лишь расположение...

Шарль д'Антрагэ : Барон де Ливаро, Виконт де Рибейрак Антрагэ видел хмурые лица друзей и прекрасно понимал, о чём они думают. Луи де Клермон граф де Бюсси слишком храбр и дерзок. Отгворить его от опасной поездки невозможно. Он лучше погибнет в неравном бою, чем отступиться. Господи, почему он такой упертый? - спрашивал себя Шарль. -Я думаю, что бесполезно взывать к благоразумию Бюсси. Единственное, что мы можем сделать, это отправиться за ним, да и то, Бюсси может обидиться на нас за это поступок.

Граф де Бюсси: Франсуа де Сен-Люк, Шико, анжуйцы Бюсси только собрался что-то ответить взбудораженному новобрачному, как вдруг среди толпы гостей раздался пронзительный вопль Шико, который уже изрядно заскучал и решил снова развлечься, изображая своего господина. Выходило у него это, надо сказать, весьма забавно и временами довольно похоже... Граф не удержался и незаметно хмыкнул в усы, поглядывая на королевского шута. А поскольку Сен-Люк, не дожидаясь ответа, сломя голову устремился на зов шута, Бюсси уже ничто не задерживало на балу, и он наконец спустился из бального зала по лестнице, ведущей к выходу. Каково же было его удивление, когда внизу он увидел своих друзей, которые, вопреки его догадкам, не уехали домой, а дожидались его (а граф в этом не сомневался, ведь беспокойство, которое выражали их лица, было наверняка вызвано услышанным накануне вызовом миньонов). Со свойственной ему непринуждённостью Луи де Клермон спустился к анжуйцам и с улыбкой обратился к ним, накидывая плащ: - Ну что же, друзья, честь имею приветствовать вас! Встретимся завтра у герцога Анжуйского.

Франсуа де Сен-Люк: Шико Сен-Люку было несуждено узнать реакцию Бюсси на сказанные только что слова, потому что в толпе раздался голос Шико. -Чёрь возьми, - выругался Франсуа, - неужели этот шут так и будет следить за мной? Что ему понадобилось на этот раз? Проклиная королевского шута, миньон покинул де Бюсси. Подойдя к Шико, граф сказал самым приветливым и непринужденным голом, на какой только был способен. -Вы звали меня, господин де Шико? Что-то случилось? Граф догадывался, что шут обязательно скажет что-нибудь поводу странных шептаний со слугой герцога Анжуйского и скажет это так, чтобы обязательно услышали все, в особенности король и его фавориты.

Барон де Ливаро: Граф де Бюсси , Шарль д'Антрагэ , Виконт де Рибейрак - Пусть обижается, главное, чтобы с ним ничего не случилось, - отозвался Ливаро на слова Антрагэ. И только он успел сказать это, как к ним явился улыбающийся Бюсси, который, накинув плащ, поприветствовал друзей и напомнил им о встрече во дворце герцога Анжуйского. И тут барон решил воспользоваться случаем и попробовать переубедить друга. - Бюсси, я не сомневаюсь в тебе, и всё-таки лучше, чтобы сегодня ночью тебя сопровождали мы. Эти миньоны не внушают мне доверия! Они бросили тебе вызов и готовят ловушку! Ведь это явный вызов, черт возьми! При этом глаза анжуйца округлились, да ещё он так тряхнул головой, что аккуратно уложенные волосы теперь торчали во все стороны.

Виконт де Рибейрак: Анжуйцы. Услышав шаги и увидев друга, сходившего к ним по лестнице, Франсуа оглянулся, но ходить не прекратил. Однако каково же было его удивление, когда он услышал прощальные слова Бюсси, адресованные им! Виконт подошел ближе к друзьям и даже остановился, лихорадочно отыскивая в мыслях какой-либо повод, чтобы задержать Бюсси, и слова, чтобы попытаться отговорить друга, не оскорбив его. Размышляя, он услышал голос Ливаро. Когда же барон окончил говорить, Рибейрак также обратился к другу. - Как, мы не едем с тобой, Бюсси??? - взволнованно воскликнул он, - и тебя не беспокоит, что, черт возьми, наболтали эти мерзкие миньоны?! Ливаро прав, это вызов, и его нельзя оставить просто так!!!

Судьба: Катрин де Монпансье Еще немного времени Мейнвиль пробыл с герцогиней на свадебном балу во дворце Монморанси. Он решительно не понимал, зачем Катрин нужно дольше оставаться здесь. Однако, ее воля... Граф замечал, как внимательно герцогиня наблюдала за танцами, как блестели ее глаза, взволнованно шевелились губы, ножка в маленькой туфельке постукивала по полу в такт музыке. Однако, только герцогиня обратила на него взгляд, он склонился вновь в почтительном поклоне, давая понять, что им нужно уходить... - Может, пойдемте отсюда, госпожа? Я провожу Вас к карете... - тихо сказал Мейнвиль.

Катрин де Монпансье: Судьба - Нет! - воскликнула герцогиня. - Еще чуть-чуть, пожалуйста! Ну что вам от того, что мы задержимся? -теперь Катрин была похожа не на тирана, а на жалобно ноющего ребенка.

10

Генрих III де Валуа: Шико , Франсуа де Сен-Люк

Услышав вопль шута, обращенный к Сен-Люку, Генрих III понял, что настала пора действовать. Тут как раз кончился танец, и король, мило улыбнувшись юной фрейлине, предпочёл, однако, быстро попрощаться с ней, хотя в ином случае с удовольствием побеседовал с прекрасным созданием. Увидев, что разгневавший его фаворит подошёл к Шико, Генрих направился к ним и, посмотрев на графа де Сен-Люка, сделал ему знак сопровождать его, ибо бал подходил к концу. Также требование проводить короля до выхода было адресовано старому маршалу и его дочери, бывшей девице де Бриссак.

Шарль де Бриссак: Генрих III де Валуа, Шико, Франсуа де Сен-Люк, Жанна де Бриссак

Заметив королевский призыв, старый маршал двинулся навстречу Генриху. Его успокаивало уже то, что он не читал на лице короля ярко выраженного недовольства. Его Величество даже вроде был доволен и весел. Старик встревоженно переглянулся с дочерью, шедшей рядом, и зашагал следом за королем, сдерживая вздохи. Еще на него нагоняли тоску и вызывали раздражение "королевские" выходки Шико, но маршал сдерживал свои чувства.

Граф де Бюсси: Анжуйцы

Чрезмерная забота друзей ставила Бюсси в неловкое положение. В его планы никак не входило явиться на дуэль вчетвером, ведь вызов был брошен лично ему, а потому приехать со "свитой" было бы не просто смешно, а ещё и унизительно. Луи де Клермон дорожил своей героической репутацией, славой безрассудного смельчака, и запятнать её таким глупым образом было бы просто непростительно. Но и друзей обижать ему не хотелось, потому он с мягкой улыбкой ответил, пожав плечами:

- К сожалению, нет... Я должен забрать письмо, пришедшее издалека, и пообещал гонцу, что прибуду туда один, без провожатых... дабы никого не скомпрометировать... Бюсси попытался было свести разговор к мирному концу, но анжуйцы принялись наперебой твердить о вызове, брошенном ему миньонами. Сдерживая эмоции, Бюсси снова пожал плечами:

- Какой ещё вызов? Вы об "охоте на кабана"? Право же, друзья, я не советую вам воспринимать слова этого сброда всерьёз. Сегодня они просто старались выслужиться перед королём, а на самом деле они всего лишь ленивые коты, которых надо хорошо стегать, чтобы заставить драться, - граф презрительно поморщился. - И, поверьте, очень крепко стегать... Прощайте, друзья!

С этими словами Бюсси надел шляпу, повернулся и скрылся за дверью, оставив анжуйцев в полном недоумении.

------------> Дворец Бюсси

Барон де Ливаро: Граф де Бюсси , Виконт де Рибейрак, Шарль д'Антрагэ

Ливаро хотел было возразить Бюсси, что миньоны - вовсе не такие уж ленивые коты, однако не успел, ибо Луи быстро покинул дворец Монморанси. Поэтому барону осталось только недоуменно переглянуться с Антрагэ и Рибейраком. Наконец Жан задумчиво произнёс, обращаясь к двум другим анжуйцам:

- Письмо издалека... И явиться за ним он должен один... Готов поклясться, что написано оно рукой самой королевы Марго!

Шико: Генрих III де Валуа, чета де Сен-Люк, Шарль де Бриссак

И вся процессия двинулась к лестнице из бального зала, ведущей к выходу. Шико, стоявший около Сен-Люка, заметил старого маршала и учтиво поклонился ему. Захотев было добавить какую-то очередную шутку по поводу настороженного лица Сен-Люка и взволнованного маршала де Бриссака с дочерью, удержался от нее, наткнувшись на взгляд старика. А потому, покинув общество "виновников торжества", гасконец переместился ближе к Генриху. Шагая рядом с ним и глядя на хмурое лицо своего повелителя, шут прошипел:

- Черт меня дери, Генрих, ты кажется, собирался веселиться! И еще: какого дьявола ты напугал бедного Сен-Люка? Погляди на него - бледен, как мел!

Виконт де Рибейрак: Анжуйцы

Рибейрак встряхнул головой и снова взволнованно заходил по комнате. Глядя вслед другу, он решительно не мог понять причины такого отказа и, возможно бы, даже винил себя, узнав, что с Бюсси что-то случилось...

"Письмо... Неужто от королевы Марго? Бюсси... друг, ты храбр... но безрассуден в своей храбрости... Будь осторожнее!..." ...

Слова Ливаро он услышал словно в тумане и удивился, насколько эти слова были схожи с его мыслями, вертевшимися в сознании. Молодой анжуец даже остановился на мгновение:

- Неужели его не пугает страшная судьба Ла Моля и Коконнаса? - размышляя вслух, тихо проговорил он.

Жанна де Бриссак: Мария де Вилуаз, Шарль де Бриссак, Франсуа де Сен-Люк

Заметив краем глаза, что король сделал знак отцу, а также новоявленному супругу Жанны проводить государя, молодая женщина слегка улыбнулась фрейлине:

- Прошу меня простить, сударыня, но король собирается покинуть бал, и мне нужно проводить его, благодарю Вас за беседу, надеюсь, что у нас еще будет возможность поговорить.

Попрощавшись с Марией, Жанна подошла к своему отцу и стала наблюдать за происходящим. Хоть взволнованный вид новобрачной уже был виден гостям, саму женщину это волновало меньше всего, ей было интересно, что скажет король, ведь он был то мрачен, то наоборот, весел, так что от государя можно было ожидать чего угодно. Увидев, что Сен-Люк и маршал де Бриссак тоже не выглядят невозмутимыми, Жанна поняла, что ей ничего не остаётся делать, как ждать дальнейших действий короля.

Франсуа де Сен-Люк: Генрих III де Валуа, Жанна де Бриссак, Шарль де Бриссак

Как только король приблизился к Сен-Люку, гнев его погас так же внезапно, как и начался. Конечно, лицо государя не внушало никаких опасений, но Франсуа слишком давно знал Генриха, чтобы вот так просто поверить этой милой улыбке и приветливому выражению лица. Когда король попросил своего бывшего фаворита сопроводить его до выхода из дворца, граф сильно занервничал.

Уж не кроется ли в этом невинном правиле этикета какой-нибудь подвох? - тревожно думал он. - Слава Богу, что короля также сопровождают Жанна и старый маршал, при них уж Его Величество не позволит себе ничего из ряда вон выходящего.

граф де Мейнвиль: Катрин де Монпансье

Мейнвиль, совершенно удивленный подобным тоном полуприказа, которым Катрин показала свое желание остаться здесь подольше, лишь склонился в поклоне. Однако, заметив, что бал уже постепенно оканчивается и король направляется к выходу, граф взглянул на госпожу де Монпансье, ожидая ее малейшего слова, или приказа, или движения бровей. Ему была совершенно неведома причина, удерживавшая герцогиню здесь, и он пытался отгадать ее.

Анри де Лаваль: Шарлотта де Лаваль.

За все время бала Анри не делал никаких попыток удержать рядом молодую жену. Частью это было вызвано безразличием, частью тем, что, как говорил себе граф де Лаваль, "рядом силой никого не удержать". Он женился на молодой женщине всего лишь по просьбе своего старого хорошего знакомого, ее отца, и лишь из чувства долга старался соблюсти все обязательства по отношению к ней. На протяжении вечера он несколько раз впадал в дрему или задумывался так, что совершенно не замечал Шарлотты - ведь он дал волю молодой женщине и считал, что она должна радоваться этому... Но вдруг он заметил, что король уходит с бала, и потому поднялся с кресла и подошел к Шарлотте.

- Бал уже оканчивается, нужно идти домой, мадам, - произнес он.

Катрин де Монпансье: граф де Мейнвиль

Катрин, думая (и, между прочим, не зря), что Менйвиль слегка обижен на нее - а в данный момент он нужен женщине только как союзник, - вернулась к нему и раздраженно и с досадой сказала:

- Ах, граф, я преклоняюсь перед Вашим умом! Вы тысячу раз были правы! Я искала что-то новенькое, но... видимо, не судьба. Поедемте, я устала. Если Вы не против, поговорим.

Шарлотта де Лаваль: Анри де Лаваль

Услышав сказанное мужем, графиня де Лаваль, погружённая до этого в свои мысли, огляделась по сторонам и сама заметила, как король в сопровождении Шико, молодожёнов и маршала де Бриссака покидает бал. Это значило, что торжество окончено. Кроме того, анжуйцы, в том числе виконт де Рибейрак, с которым она объяснилась на балу, вышли если ещё не из дворца Монморанси, то уж из бального зала - точно. Это значило, что сегодня ей всё равно не удастся продлить то прекрасное мгновение, проведённое вместе. Долг перед новобрачными граф и графиня также выполнили. Поэтому ничего не оставалось, как возвращаться домой.

- Вы правы, дорогой мой супруг, - ответила на слова мужа Шарлотта, - наш долг исполнен, пора возвращаться. Позвольте мне только попрощаться с подругами. Молодая женщина и вправду не хотела покидать бал, не попрощавшись с мадемуазель де Вилуаз и мадемуазель де Леви, фрейлинами королевы-матери.

граф де Мейнвиль: Катрин де Монпансье

Граф, привыкший к таким переменам настроения своей госпожи, лишь пожал плечами в ответ.

- Ваша Светлость, я давно говорил Вам об этом! Но... Вы устали... Можете опереться на меня, я провожу Вас в карету.

Он подал руку герцогине, и вместе они вышли из дворца. ---------------> Отель Гизов

Анри де Лаваль: Шарлотта де Лаваль

Анри, не привыкший делать лишних движений, склонил голову.

- Хорошо, - чуть раздраженно (поскольку ему надоели все эти балы!) произнес он, - прощайтесь, мадам! Я жду Вас в карете!

И, поклонившись Шарлотте, граф направился к выходу. С помощью слуги он, ворча, забрался в карету и стал ждать супругу, закутавшись в теплый плащ.

Катрин де Лён:

Графиня де Лён, смеясь вместе с Шарлоттой де Пуатье (они наконец переключились с дурацкой для Катрин темы про Бюсси), рассказывала новой фрейлине всякие интересные истории:

- А скоро, - сказала она, сверкая глазами, - приедут цыгане, и я хочу сходить и погадать! А вы? Дамы - обратилась девушка к другим дамам, - а вы?

Они приближались к выходу, и тогда Катрин крикнула:
- До свидания, Шарлотта!

----> Покои Катрин де Лён

Шарлотта де Лаваль: Анри де Лаваль , Луиза де Леви

- Благодарю Вас за то, что позволили мне попрощаться с подругами, - ответила Шарлотта. - Я постараюсь не заставлять себя ждать.

Когда муж направился к выходу из зала, молодая женщина, проводив его взглядом, осмотрелась и, отыскав в зале Луизу де Леви, подошла к ней.

- Милая Луиза, - сказала она, - прошу прощения, что нам не удастся больше поговорить сегодня. Мы с графом де Лаваль скоро покинем бал, тем более что он уже заканчивается. Надеюсь, мы ещё побеседуем.

Шарль д'Антрагэ: Анжуйцы

- Мне жаль бедного Бюсси: он никогда не любил, - отозвался молчавший до сих пор Антрагэ с какой-то задумчивой скорбью, - и любовь не разочарует его лишь в том случае, если... - Шарль вдруг смолк, и на лице его при этом отразилось какое-то необъяснимое предчувствие, - если погубит его.

С этими словами Антрагэ повернулся к друзьям. Увидев на лицах Рибейрака и Ливаро крайнее удивление, он собрался сказать что-то ещё, но тут на лестнице раздались шаги - король с его свитой направлялись вниз. И Шарль, не говоря ни слова, поспешил покинуть дворец вместе с друзьями.

Барон де Ливаро: Анжуйцы, паж

Слова Антрагэ удивили барона, ведь трудно было представить Бюсси влюблённым в кого-либо. Действительно, многие женщины добивались его благосклонности, но не одна не завладевала его сердцем. А тут - полюбит? Хотя уж Ливаро не стоило бы так удивляться, ведь он сам не думал, что влюбится в младшую сестру графа де Келюса, и тем не менее она прочно обосновалась в его сердце, завладела его мыслями... С другой стороны, от сказанного другом анжуйцу сделалось не по себе. А вдруг предсказание сбудется? Нет, гибели Бюсси нельзя допустить! Его друзья не бросят его в беде! Знать бы только, откуда она грозит... Однако не стоило долго раздумывать обо всём этом: король со свитой покидал дворец Монморанси, а это значило, что фавориты герцога тоже не должны были долее задерживаться там. К тому же завтра барона ждало свидание, к которому следовало подготовиться. Поэтому, подозвав к себе Антуана, Ливаро приказал ему следовать за ним к выходу. Уходя, Жан всё-таки не удержался и, вспомнив перепалку с миньонами, с усмешкой шепнул Рибейраку:

- А хорошо ты про воротнички!

Правда, почти сразу он посерьёзнел, ибо вспомнил, что Бюсси отправился туда, где его может ждать засада, и отправился один! Увидят ли они его живым? Ливаро надеялся на лучшее, но от миньонов можно было ждать всего.

Генрих III де Валуа: Франсуа де Сен-Люк , Шико , Жанна де Бриссак , Шарль де Бриссак

Когда Генрих III, Шико, Сен-Люк с молодой женой и маршал де Бриссак спустились вниз по лестнице, паж подал королю тяжелый плащ на горностаевом меху, другой паж держал наготове длинные - до локтей - перчатки, а третий - бархатную маску на атласной подкладке. В этот момент Генрих, у которого уже созрел план того, как поступить с нарушившим его волю фаворитом, обратился к Сен-Люку:

- Я желаю, чтобы ты сопровождал меня до Лувра, дорогой мой Сен-Люк. Шико едет совсем в другую сторону, а эти бездельники, твои друзья, отправились куда-то провожать масленицу и предоставили мне возвращаться в Лувр в одиночестве. Я на них понадеялся, а они меня безбожно подвели. Теперь тебе ясно - ты не можешь допустить, чтобы я уехал отсюда один. Ты мужчина степенный и женатый, тебе и подобает доставить меня к королеве. Пошли, дружище, пошли!

Затем он воскликнул:

- Эй! Коня господину Сен-Люку, - однако, быстро изменив своё решение, добавил:

- Впрочем, нет, зачем тебе конь, мои носилки достаточно вместительны, в них найдется место для двоих.

Король знал, что отказаться граф не посмеет, а со своей стороны решил сделать всё для того, чтобы Сен-Люк больше не вернулся к своей жёнушке, и чтобы та со своим отцом осталась ни с чем.

Луиза де Леви: Шарлотта де Лаваль

- Я тоже очень надеюсь на встречу с Вами, дорогая Шарлотта, - улыбнулась Луиза подошедшей к ней мадам де Лаваль. - Я тоже сейчас ухожу, бал почти закончен, гости начинают расходиться. Всего Вам доброго, - на прощание графиня де Леви тепло улыбнулась своей подруге графине де Лаваль.

Франсуа де Сен-Люк: Генрих III де Валуа, Жанна де Бриссак

Сен-Люк посмотрел на жену, всем свои видом давая понять, что буря началась. Он понимал, что скорее всего не вернётся из Лувра, но ослушаться короля не смел.

Если я послушаюсь, то поведу под удар только себя, а если посмею перечить, король накажет и Жанну, и пожилого маршала, - размышлял он.

- Да, мой король, я с великим удовольствием провожу вас в Лувр, - сказал Сен-Люк, поклонившись. Он хотел ещё добавить, что не хочет стеснять короля на носилках, но вовремя сообразил, что это проявление вежливости может быть воспринято как попытка сбежать. Опальный миньон бросил печальный взгляд в сторону Жанны, понимая, что, возможно, видит её в последний раз.

Господи, помоги мне! - отчаянно взмолился он, следуя за королём.

Жанна де Бриссак: Франсуа де Сен-Люк

Сопровождать короля до Лувра? Но как же...? -сказать, что Жанну удивила подобная просьба Его Величества, означало ничего не сказать. Да, в глубине души женщина ожидала подвох, но уж точно не такой. Остаться в брачную ночь без супруга, что сказать, подходящее отмщение бывшей де Бриссак за то, что королевский фаворит на ней женился. Но, может быть, всё будет не так, как ей кажется? Может быть, её любимый Франсуа де Сен-Люк проводит короля до Лувра и вернётся к ней? Как же этого хотелось, но случится ли это... Бедной Жанне ничего не оставалось, как посмотреть на супруга, который уже успел бросить в ее сторону взгляд, полный печали, но пусть ответный взгляд был также полон печали, но в нём всё еще была надежда, пусть и небольшая, на то, что это не последняя их встреча и что король отпустит графа к супруге.

Виконт де Рибейрак: Анжуйцы

Рибейрак больше не проронил ни слова. После странных зловещих слов Антрагэ в сердце виконта закралось странное волнение и беспокойство, еще более усилившееся. Однако он постарался более не выказывать его и поспешил вместе с друзьями покинуть дворец Монморанси. По дороге же домой ход его мыслей плавно перешел к Шарлотте, и, молча кивнув на прощание Ливаро и Антрагэ, анжуец свернул к своему особняку в печальных и сладостных мыслях...

---------------> Дом виконта де Рибейрака

Шико: Франсуа де Сен-Люк, Жанна де Бриссак, Генрих III де Валуа В момент обмена взглядами между новобрачными Шико взглянул на Сен-Люка и, исподтишка наблюдая за ним, заметил волнение и отчаяние, на что не преминул отреагировать:

- Птенчик мой Сен-Люк... - прокашлявшись, сказал он. - Я понимаю, что ты предпочел бы нырнуть сразу после торжества в другие нежные и пушистые крылышки, однако, черти полосатые, Его Величество весьма благоволит к тебе! Не упускай этой милости!

Ободряюще подмигнув Жанне и помахав ей веером, гасконец подошел к королю и, положив ему руку на плечо, чуть тише проговорил:

- Генрике, я собственноручно избавляюсь от дальнейшего времени для притворства и лицедейства и покидаю тебя... Я буду в Лувре утром. Удачи в исполнении замыслов!

При последних словах шут не удержался от издевательски насмешливой улыбки.

Адель де Рибейрак: Несмотря на пару не слишком приятных моментов, сгустивших атмосферу на балу, Адель наслаждалась праздником. Во-первых, он был прекрасен, во-вторых, те неприятные моменты относились к молодоженам, к самой виконтессе это не имело никакого отношения, потому она прекрасно проводила время. Прекрасная музыка, танцы, новые знакомства, приятное общение... В общем, мадемуазель де Рибейрак прекрасно отдохнула этим вечером. Заметив, что придворные начинают расходиться, да и сам король собирается уходить, Адель решила, что и ей пора возвращаться. Она вежливо попрощалась со знакомыми и покинула дворец в сопровождении одного кавалера, вызвавшегося проводить ее. И сразу для себя решила, что дальше, чем проводы до дома, дело с ним не пойдет. Ведь мысли ее занимал совсем не он, а герцог д'Эпернон, который скрылся с бала раньше, чем предполагала виконтесса.

--------> Лувр. Покои Адель де Рибейрак

Генрих III де Валуа: Шико , Франсуа де Сен-Люк , Жанна де Бриссак , Шарль де Бриссак

- Ну, как знаешь, - хмыкнув, шепотом ответил король на слова Шико. - Надеюсь, ты вернёшься именно утром, а не через неделю.

Затем, услышав из уст Сен-Люка, что тот согласен сопровождать его до Лувра, Генрих усмехнулся, поцеловал перстень на правой руке и тоном, по которому можно было бы подумать, что он сменил гнев на милость, произнёс, положив руку на плечо фавориту:

- Пойдём, дружок.

Они вдвоём развернулись и направились к выходу, но тут король, как будто вспомнив что-то важное, обернулся к сильно встревоженным старому маршалу и его дочери. Подойдя к старику, он сказал:

- Господин де Бриссак, я благодарю Вас за прекрасный бал, я чудесно провел вечер.

После этого Генрих де Валуа заговорил уже с Жанной, теребя при этом завязки своего плаща:

- Сударыня, я одобряю Ваш выбор. Сен-Люк - один из самых верных моих друзей. Я уверен, что он никогда не покинет своего короля.

Казалось, похвалы и слова благодарности были искренними, однако тот, кто умеет достаточно хорошо вслушиваться в сказанное, почувствовал бы в словах короля некую издевку и догадался бы, что у Его Величества созрел коварный план... Сказав всё, что хотел сказать, Генрих III в сопровождении графа де Сен-Люка направился к носилкам, они сели туда вдвоём и направились в Лувр.

----------->Лувр

Франсуа де Сен-Люк:

Cен-Люку ничего не оставалось, как последовать за королём.

- Я скоро вернусь! - сказал он Жанне, стараясь скрыть грусть и отчаяние. Вслед за королём фаворит вышел из дворца.

Король слишком добр, даже чересчур добр. Черт возьми, плохи мои дела. Если Его Величество задумал что-нибудь подлое, то он будет вести себя именно так. Я больше никогда не вернусь к жене! А его слова в адрес Жанны и маршала. "Сен-Люк - один из самых верных моих друзей. Он никогда не покинет своего короля" - кажется, так говорил король. Это даже не намек, это утверждение того, что я отныне пленник. Ведь "не покинет своего короля" и "станет узником Лувра" - по большому счёту одно и то же. Его Величество просто выбрал более мягкие слова.

С такими невесёлыми мыслями Сен-Люк устроился на королевских носилках, которые уносили его прочь от счастья и возвращали к унылой и безрадостной жизни в Лувре, жизни рядом с королём, который теперь не даст ему, Франсуа, покоя. Графа утешал лишь одно: Жанну и её пожилого отца королевская немилость обошла стороной. По крайней мере, пока. А там, возможно, ему удастся как-нибудь изменить ситуацию.

----------->Лувр

Шарлотта де Лаваль: Луиза де Леви

- И Вам всего доброго, милая Луиза! Надеюсь, всё у Вас будет хорошо, - произнесла Шарлотта в ответ на слова подруги. Попрощавшись с мадемуазель де Леви, она покинула бальный зал, спустилась по лестнице и, когда слуги помогли ей надеть ток и набросили ей на плечи тёплый плащ, вышла на улицу. Там молодая женщина подошла к карете, где сидел кутавшийся в плащ и ворчавший муж, открыла дверь, села в карету и сказала:

- Теперь, мой дорогой супруг, мы можем отправиться домой.

Карета тронулась с места, увозя мужа и жену от дворца Монморанси, а Шарлотта всё думала о том, как отреагировал король на свадьбу графа де Сен-Люка, о том, что произошло на балу, и о разговоре с Луизой де Леви. Также она сожалела, что не удалось напоследок поговорить с другой своей подругой, Марией де Вилуаз, фрейлиной королевы-матери, а также попрощаться с новобрачными, ведь те, насколько успела заметить мадам де Лаваль, отправились проводить Его Величество. Вспомнился Шарлотте и обмен любезностями между анжуйцами и миньонами, и она была рада, что её Франсуа не нарвался на дуэль, ведь если бы с ним что-то случилось, она бы этого не пережила. Как бы там ни было, вскоре граф и графиня были уже дома.

-------------> Дом графа и графини де Лаваль

Барон де Ливаро: Анжуйцы, паж

Ливаро понял, что с друзьями уже не о чем говорить, и, дав знак пажу следовать за ним, покинул вместе с Рибейраком и Антрагэ дворец Монморанси. На улице друзья молча распрощались, и барон отправился домой. Ему нужно было выспаться перед встречей с мадемуазель де Леви. Однако не только мысли о предстоящем свидании занимали анжуйца. Он никак не мог избавиться от беспокойства за Бюсси. Ведь неизвестно, останется ли тот в живых после ловушки, которую наверняка приготовили миньоны, а помочь другу никак нельзя... Так, погруженный в приятные и не очень приятные мысли, барон де Ливаро вернулся домой.

-----------> Дом барона де Ливаро

Паж: Барон де Ливаро

Когда перепалка анжуйцев с миньонами закончилась, господин де Ливаро подошёл к мадемуазель де Леви, они обменялись несколькими словами. Определённо, это было связано с запиской, которую Антуан передал графине. Затем паж заметил, что, отойдя от девушки, его господин подаёт ему знак покинуть дворец Монморанси, и, подчиняясь приказу барона, пошёл с ним и другими анжуйцами к выходу. В душе Антуан жалел, что не смог передать господину ответ мадемуазель де Леви. Но по глазам барона понял, что тот уже сам всё узнал. Что ж, мальчик, по крайней мере, мог радоваться тому, что выполнил поручение хотя бы частично, передав красавице-фрейлине записку... Потом, после разговора фаворитов Его Высочества и ухода Бюсси из дворца Монморанси, другие анжуйцы тоже направились к выходу. Антуану, может быть, и хотелось бы побыть ещё во дворце, но бал закончился, король собрался покинуть дворец, чтобы вернуться в Лувр, так что и остальным гостям пришла пора расходиться. Ещё мальчику хотелось бы поболтать со своим дружком Орвилем, но тот вместе с другими пажами графа де Бюсси покинул дворец вслед за своим господином. Зато будет что рассказать Джону, ведь тот вряд ли когда-нибудь попадёт на бал, так хоть от друга узнает. Ещё после бала хотелось спать. Главное, чтобы месье д'Аламбер, лекарь господина де Ливаро, не рассказал на сон грядущий что-нибудь про яды... Такие мысли занимали Антуана по пути домой.

--------------> Дом барона де Ливаро

Орвиль: Граф де Бюсси

Орвиль последовал за графом к выходу. Мальчик тревожно следил за стычкой своего господина с миньонами, прекрасно понимая, чем это может закончиться. Орвиль очень тревожился за своего синьора, всю дорогу до дворца он не мог избавиться от тревоги и смутного предчувствия беды. Он всей душой желал бы, чтобы граф взял с собой своих друзей, это было бы разумней, но мальчик прекрасно знал характер своего хозяина и даже не надеялся, что в этот раз граф будет благоразумнее. Бюсси был отчаянно храбр, и мальчик бесконечно уважал его за это, гордился и безмерно любил господина. Всю дорогу он думал о том, что предпримет граф теперь, в этот вечер.

-------------> Дворец Бюсси

11

Луиза де Леви: Луиза и сама собиралась уходить, время было позднее, да и она немного устала от шума и музыки. Поискав в зале брата и с удивлением не найдя его, графиня отправилась в Лувр с несколькими придворными дамами, с которыми мадемуазель де Леви была в приятельских отношениях. Странно... Хотя, может быть, Жак где-то во дворце? Или ушел раньше? Надеюсь встретиться с ним уже в Лувре.

-------------------------------> Лувр, комната Луизы де Леви

Катрин де Монпансье: граф де Мейнвиль

Одарив верного ей Мейнвиля благодарной (и даже с некоторыми иными чувствами) улыбкой, Екатерина-Мария, тяжела дыша после танцев (а ведь корсет давил), оперлась на сильную руку графа, чувствуя теплоту этой руки.

---------> Отель Гизов
Вернувшись из дворца Монморанси, из дворца этих Монморанси, род которых стал угасать к большому удовольствию Гизов (эх, сколько же отец Екатерины лет посвятил борьбе с ними), герцогиня де Монпансье первым делом решила проверить свою корреспонденцию, а точнее, не было ли письма от ее супруга. К счастью, нет. Со спокойной совестью сестричка Гизов села писать маленькую записочку Мейнвилю, поскольку он, вероятнее всего, уже ушел спать, в отличие от нее. Причина всего этого - игривое настроение "королевы Парижа". Дорогой граф! Мне будет приятно исправить свою оплошность и уделить Вам должное внимание. Вы столько заняты исключительно службой, что... Приходите, поужинаем. Ваша Катрин (для Вас - именно Катрин). Перечитав записку, Лоренн подумала, не слишком ли получилось пошло, в духе эскадронных девиц, однако, наверное, все же нет. Время было позднее, возможно, Мейнвиль уже со спокойной душой находится в объятиях Морфея, однако попробовать стоит. - Найдите господина Мейнвиля и передайте ему это, - сказала принцесса слуге. Впрочем, все надежды оправдались. Катрин даже успела переодеться, после чего отправилась поужинать. Братья, несомненно, будут сердиты, что их дражайшая сестрица не спит после бала, но с Шарлем этот вопрос все же можно уладить, одно слово-то ужин для него окажется заманчивым.

Мария де Вилуаз: Мария не знала, что и подумать: слишком много на балу было всего странного и непонятного для неё. Без сомнения, французский двор был ярким, интересным, но и самым странным местом, которое фрейлина видела за свою жизнь. Но герцог д'Эпернон был как всегда обворожительным, один из самых очаровательных мужчин при дворе, красавец, образованный, разбирающийся в винах, тонкий, умный. Таких молодых людей маленькой девушке ещё не приходилось видеть, а от взгляда карих смеющихся или же серьёзных, но всегда внимательных глаз перехватывало дыхание и сладко кружилась голова. Мария рассердилась на себя, однако, за это чувство, молодой человек был знатен и богат, он был герцогом, другом короля, что было у него общего с ней, находящейся при дворе только милостью Божьей и королевы-матери? И она нарочно постаралась найти в юноше хоть один недостаток. Красится слишком много, так что это заметно. И, возможно, любит прихвастнуть? Но странное чувство в сознании девушки не исчезло, а других недостатков в нём она не находила. В конце концов де Вилуаз просто занялась другими размышлениями: Что здесь делала герцогиня де Монпансье? И как обьяснить странное поведение графа де Бюсси на свадьбе, странное, если не сказать больше - дерзкое? А явное недовольство и мрачный взгляд короля на свадьбе? Впрочем, это как раз обьяснимо, он просто ревнует друга, хотя, честное слово, у Его Величества нет для этого никаких причин. Он король, и разве не обязанность каждого подданного - любить своего короля сразу после Господа?

Фрейлина учтиво распрощалась со всеми, кто ещё оставался на балу, и отправилась в Лувр, чтобы в своих покоях поразмыслить обо всём увиденном.

Шико: Распрощавшись с Его Величеством, Шико покинул дворец Монморанси и направился в «Рог Изобилия», чтобы там весело проводить масленицу. Понемногу мысли о Сен-Люке уступили место предвкушению предстоящего веселья в кабачке, и Шико уже не думал об опальном фаворите короля.

Чему быть, того все равно не миновать, - философски рассудил гасконец.

-----------------> Гостиница «Рог Изобилия»

Шарлотта де Пуатье:

- До свиданья, Катрин, - попрощалась с удаляющейся фрейлиной Шарлотта.

«Нет, к цыганам я пока не пойду. Прежде чем гадать, надо определиться, что именно я хочу узнать. Не до женихов сейчас! Любовь пока не входит в мои планы...».

Фрейлина стукнула несколько раз веером по ладони, развернулась на месте и, погрузившись в свои мысли, направилась к выходу.

«Какие они все напыщенные... а этот король совсем и не король… А Бюсси, Бюсси!» Воспоминания о столкновении с Бюсси вызвали улыбку на лице Шарлотты.

«Сент-Антуан… Но это же…»

Радость тут же сменилась удивлением фрейлины. Покинув дворец, девушка направилась в свой дом на улице Сент-Антуан.

-----------------> Дом Шарлотты де Пуатье на улице Сент-Антуан

12

Квест завершен


Вы здесь » Ролевая игра "Графиня де Монсоро" » Дома персонажей в Париже » Бал во дворце Монморанси