Ролевая игра "Графиня де Монсоро"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



"Радость путника"

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

Начало февраля 1578 года, за несколько недель до свадьбы Сен-Люка.
Графиня де Лён, взяв отпуск у королевы-матери, уезжает в свое поместье наладить дела. Возвращаясь обратно, в Париж, в пригороде она остановаливается на постоялом дворе, в заведении с интересной вывеской, "Радость путника". Там она случайно встречает виконта д`Аверка, который тоже держит путь в Париж, к Бюсси...
Участники: Луи д`Аверк, Катрин де Лён

2

Катрин де Лён:
Взяв отпуск у королевы-матери, Катрин хорошо расчитала время, чтобы вернуться в Лувр до свадьбы Сен-Люка, на которой она обязательно понадобится мадам Катрин. Вот уж дурацкие дела, которые случаются так некстати!
Конечно, сказать, что графиня не будет рада увидеть свое поместье, свое личное, заметьте, поместье, где она полноправная хозяйка, это значит, наврать, но и желания покидать Екатерину, как кормящую руку (и Слава Богу, руку благосклонную), отнюдь не было.
Приехав, Катрин тут же напраилась к старому управляющему ее покойного отца, и начала выспрашивать, сколько у них денег. Денег кот наплакал. К счастью, маленькое поместье оставили в покое всякие предприимчиве родственнички, к которым, кстати, нужно еще и приехать на ужин.
Де Лён улыбнулась - в отличие от остальных фрейлин, она-то накопила достаточно всяких подарков покровительницы, но все то, что еще осталось здесь, надо срочно забрать, и в первую очередь драгоценности.
В покоях матери девушка обнаружила тайник, и там она нашла медальон, который носила верная слуга королевы, мать Катрин. Вероятно, Медичи позаботилась о сохранении вещицы, и сняла его уже с ничего не чувсвующей шеи, отослав его к маленькой дочке. Катрин чуть не заплакала от радости, но взяла себе в руки и немедленно его надела, решив никогда не расставаться с ним. Вот уж интересно посмотреть, какие чувства отразятся на лице Черной Вдовы, когда она увидет эту вещь из прошлого.
И снова к делу... Переодевшись как можно красивее и скромнее, графиня отправилась к своей дальней родственнице, у которой не было наследников. Там она наслушалась всяких восторгов о себе - "Ох, какое платье, Парижская мода!" (да, тут наряды здешних дам создавали тошнотворное впечатление), "Вы любимица у королевы?", "Как вам живется? и т.д.
У Ектерины получилось понравиться маркизе, и ее поддержку на будущее она получила. Сердце грела мысль о том, что скоро она станет маркизой...

Со спокойной душой "маркиза" отправилась в долгий путь, и в пригороде Парижа она остановилась в заведении под названием "Радость путника". Если радость путника (а точнее, путницы) заключается в том, чтобы погреться у камина в эту зиму, то тогда графиня, пожалуй согласится.
Держа бокал вина в одной руке, он надела меховую накидку.

Луи Хьюлам д`Аверк:
Солнце уже клонилось к закату, а виконт все еще не дошел до Парижа. Не вдалеке, виднелся постоялый двор и вскоре, д`Аверк смог разглядеть вывеску «Радость Путника». Он вздохнул:
- Жаль, что придется остановиться здесь на ночь. Хотелось, конечно, добраться в Париж до темноты... Но что поделаешь! Я человек, и мне иногда все же хочется есть. Тем более, что я за весь день не сделал ни одной остановки, а путешествовать пешком в зимнее время, это, знаете ли, не ахти какое удовольствие! – В этот момент, он прервал нить своих рассуждений и громко постучал в дверь гостиницы. Услышав откуда-то изнутри одобрительное «Входите!», молодой дворянин вошел внутрь. Хьюлам огляделся: народу в общей зале было не очень-то и много. Большинство из них сидело за столами, но это было собственно неважно, внимание  привлекал вырисовывавшийся в полумраке, плохо освещенной, залы силуэт женщины сидевшей в кресле у камина. Звук двери, с шумом захлопнувшейся за ним, отвлек всех постояльцев, а потому, все они,  как один, повернулись к вошедшему. Вместе со всеми, посмотреть, что там за шум,  обернулась и сидевшая у камина дама – это оказалась молодая девушка, лет восемнадцати, со светлыми волосами; ее плечи покрывала меховая накидка.
Луи подошел к одному из столов, снял свою потертую широкополую коричневую фетровую шляпу, отряхнул ее от снега, а затем положил на стол возле себя. Затем он снял длинный дорожный плащ с капюшоном и тоже отряхнул его.  Надо заметить, что при последнем, на пол не только слетел снег, но и в воздух взвилось облачко пыли – да-да плащ был насквозь пропитан дорожной пылью. 
(Надо заметить, что одет виконт был очень просто :  Простые коричневые штаны, заправленные в высокие, до середины бедра, сапоги, и шелковая рубашка, поверх которой одета плотная куртка цвета корицы. )
Повесив плащ на спинку стула, он снял дорожный вещевой мешок и положил на пол, около стола.  И только после этого Хьюлам достал висевший у него за спиной сверток и положил его на стол. Аккуратно развязав веревки, лютнист бережно развернул кусок кожи, а потом и меховую накидку, в которые был, завернут замшевый чехол, в котором покоилась лютня. И только после того, как он проверил все ли в порядке с инструментом, и настроил его,     д` Аверк  подозвал хозяина гостиницы.
-Пожалуйста, приготовьте мне чистую постель, и принесите чего-нибудь поесть. – И добавил, уже тише,  - И еще кое-что: я могу  расплатиться с вами музыкой?

Катрин де Лён:
Катрин поплотнее укуталась в мех от посторонних взглядов, а также для того, чтобы согреться. Допив скверное вино (другого все равно не было), она подоша еще ближе к огню и стала согревать руки.
Было поздно - еще минут пятнадцать, и, пожалуй, надо идти спать.
От размышлений девушку отвлек громкий звук - так закрылась дверь. Катрин обернулась и заметила какого-то мужчину, который весь был в дорожной пыли - видимо, он проделал долгий путь. Одежда его была вполне обычной.
Графиня еще налила себе вина, и продолжила наблюдать. И, вроде бы ничего интересного, но путник достал лютню, вызвав у девушки улыбку. Она с нетерпением приготовилась слушать звуки какой-нибудь интересной мелодии.

Луи Хьюлам д`Аверк:
Молодой человек наскоро поужинал мясом и хлебом, а после, залил  все это скверным вином, впрочем, в последнее время, другого,  ему пить и не приходилось. Закончив свою скудную трапезу, он откинулся на спинку стула и задумался. Слава Богу, что хозяин позволил расплатиться пением – денег-то остается ровнехонько на то, что бы снять комнату по прибытию в Париж.… Хм. Что бы мне спеть? Пожалуй, что-нибудь из творений моего брата. Мой милый Анрио, мой бедный Камиль, мой любимый  Франсуа, мой брат! Как жаль,  что ты уже мертв…. – при мысли о брате, на лицо Хьюлама набежала облачко светлой печали. – Мы так чудесно пели дуэтом… …Пожалуй спою какой-нибудь романс….
С этой мыслью, он взял в руки лютню, перебрал струны, и запел.
-  Нас книги обманут,
А люди не вспомнят.
Последняя битва
Сорвет голоса.

Стараться не стану – 
Ничем не наполнит,
Пустая молитва
Пустые глаза.

А ты уходи,   
И чем дальше – тем лучше.
Нет права тебе
Оглянуться назад.

И ты не следи, 
Как цепляясь за тучи,
Дорогой небес,
Поднимается ад. 

Нас дьявол покинет 
И бог отвернется.
      Сломается хрупко
      Бессильная сталь.

И время застынет,
И кто-то вернется.
Затем, чтоб найти
На пороге Грааль.

У молчания дней 
Сонной жизни кумиры.
Уходят стремительной 
Горной рекой.

Мы будем сильней
За границами мира.
Мы пленом земным
Заслужили покой.

Протянуты в вечность
Вечерние тени.
Дневная обида
Предсмертно нежна.

Фальшивая ценность
Пустых откровений,
Для всех очевидна
И этим – смешна.

Не видно лица
Неизбежности жуткой,
Где пламя ревет
И бессильна вода.

Душа в небеса
Улетает голубкой.
Она не умрет,
Не умрет никогда.
©( Канцлер Ги)

Закончив петь, Луи  подошел к камину немного погреться.

Катрин де Лён:
Эти ноты напомнили ей о том, что она хотела навсегда забыть - просто вычеркнуть, вырвать этот лист. У Катрин нет родителей, она сирота, все дела на ней. Ей никто никогда не поможет, не поддержит и не защитит - только она сама. И что ж, она решила испытать судьбу, самой добиться высот! И она это сделает... Еще посмотрим, как небогатая графиня займет какое-нибудь хорошее положение. А муж - ей он не нужен. Она свободная птица.
Много, много слез своей пеленой закрыли ей глаза.
- Мама.... -прошептала графиня, нащупав рукой надавно найденный медальон. Де Лён мгновенно призвала себя к спокойствию - а то белила, мало ли, смоются.
Песня была гугенотской, еретичной, ужасной, но по-страшному правдивой, тоскливой.... Она резала тебе душу.
Молодой человек оказался прямо перед Катрин.
- Сударь... -(Она заметила шпагу), произнесла она, надев капюшон, -как странная песня... И вы так красиво ее исполняете... Кто вы? Пророк? -Катрин особенно ужаснулась последнему слову.
Она не умрет, не умрет никогда... -пронеслись последние строчки. Катрин очнулась, и строчки исчезли из ее памяти.

Нас дьявол покинет, и бог отвернется...
Нет, не отвернется...
-потерла руки девушка.

Луи Хьюлам д`Аверк:
- Мама.... -прошептала графиня, но он не услышал - он, постелив на пол плащ, сел поближе к огню, и одними губами прошептал:
- Брат...
- Сударь...
Луи обернулся. Оказалось, что это была та самая девушка, которую он заметил когда вошел, только на этот раз ее лицо скрывал копюшон.
-...Какая странная песня... И вы так красиво ее исполняете... Кто вы? Пророк?
Он низко опустил голову и глухим голос проговорил:
- Кто знает, сударыня, кто знает....
Пророк... Еще ни разу меня так не называли.... Или думали иначе, или боялись сказать.... А она сказала. Смелая. Испугалась собственных слов, но сказала.... Я не могу ничего утверждать - кто я такой на самом деле может знать только Бог. Но по-моему, я скорее грешник нежели пророк
Он закашлялся и поспешил перевести разговор на другую тему.
- Вы могли бы уже снять копюшон - если вы хотели остаться неузнанной, то скажу вам, что я видел ваше лицо, хотя и не знаю вашего имени.-по правде сказать, говоря это он надеялся все же узнать имя этой девушки.

Катрин де Лён:
Кто знает, сударыня, кто знает...
Уже дважды Катрин ужаснулась собственным словам. В ответе собеседника она неожиданно для себя обнаружила какю-то тайну, что-то пахожее на ее собственную судьбу, но оно же и скрыто от всяких глаз.
Как все это странно... -прошептала она.
Тема перешла в другое русло, и, признаться по-честному, де Лён была дажж рада такому повороту.
- И мое лицо вам кого-то напоминает? -без всякого ехидства поинтересовалась графиня, снимая капюшон.

3

Луи Хьюлам д`Аверк:
- И мое лицо вам кого-то напоминает? -без всякого ехидства поинтересовалась девушка, снимая капюшон.
-Очень.- Хьюлам тяжело вздохнул. В голове вихрем пронеслись мысли: Очень, очень напоминает, сударыня. Вы как две капли воды похожи на ту девушку, графиню, из за которой дрался на дуэли мой брат. Но вслух он этого не сказал, а только задал один вопрос - Позвольте узнать, откуда вы родом? Случаем не из Орлеана?

Мне  очень не хотелось бы ,что бы эта девушка оказалась той самой графиней. Ведь я не удержусь, я крикну ей в лицо "Убийца!", хотя я знаю, что это не так.... Только бы она была не из Орлеана. Только бы была не из Орлеана. Только бы не из Орлеана. Только не из Орлеана. Не из Орлеана. Не из Орлеана. Не из Орлеана!
- мысленно твердил он.

Катрин де Лён:
Катрин удивилась этому "очень", и фыркнув, пожала плечами.
- Из-под Руана, -ответила она незнакомцу. -Но, позвольте, вы задаете такие вопросы, будто уже видели меня где-то...

Луи Хьюлам д`Аверк:
-Но, позвольте, вы задаете такие вопросы, будто уже видели меня где-то...

-Возможно... Возможно я видел вас, но тогда и вы должны были видеть меня... - Задумчиво произнес юноша, помолчал, а потом добавил - А если вы уже где-то видели меня, то его, то есть мой, образ должен был глубоко запасть вам, если не в душу, то по крайней мере в память! А если вы уже видели меня однажды,но не помните, я скажу вам, сударыня, что вы бездушны! - слова Хьюлама были полны горечи. Он неожиданно разгорячился, хотя обычно, это было ему несвойственно. Закончив говорить, Луи, будучи все еще в запале, яростно тряхнул головой, отчего его пшеничные кудри разлетелись во все стороны, и сверлил девушку пристальным взглядом светлых, как два изумруда, глаз.

Катрин де Лён:
Какой-то господин был либо лишен ума, либо пьян. Еще в детстве научившись глядеть на людей пусть не уничтожающе, как королева-мать, но грозно и ужасно, Катрин сейчас взглянула именно таким взглядом на собеседника.
- С чего это ваш образ должен мне запасть в душу?! -с издевкой девушка оглядела нахала, -Я повторяю, что не знаю вас. Вас это устроит или вы продолжите изводить меня? И... я требую извинений -графиня сделала шаг, и уже это слово был произнесено со зреской интонацией, -Немедленно!
В глаза мужчине Катрин взглянула вначале, но потом с гневой отвела взгляд.
- Ваше поведение неподобающее и непристойное.
Луи Хьюлам д`Аверк:
«Господи!  Да что же это на меня нашло?! Что бы я, и так неподобающе вел себя с незнакомой дамой! Кому из знакомых рассказать – не поверят. Как же мне теперь загладить перед ней свою вину?»
-Сударыня, приношу вам мои извинения. Я, право слово, даже не знаю, что на меня нашло. Мне стыдно за мои слова и мое поведение. – Он сделал паузу, поднял глаза на девушку и тихо спросил – Чем я могу загладить свою вину?

Катрин де Лён:
Смягчив свой тон и заставив гордыню отступить во имя любви к ближнему своему, Катрин с некоторым сочувствием спросила:
- Вы, наверное, интересовались этим, поскольку в вашей жизни или в жизни ваших близких появлялись какие-то люди, присесшие что-то недоброе, оттого вы приняли меня за этого человека, даже не усомнившись, когда я ответила вам, что никогда не пересекалаь с вами ранее?
Я не требую ничего, я не стану у вас просить что-либо
, -ведь именно поездка в родные места так повлияла на девушку, будь сейчас она при дворе, то сочувствия от нее никто не дождался бы.

Луи Хьюлам д`Аверк:
-Да. Вы очень похожи на одну девушку из Орлеана – графиню, с которой связанны самые ужасные воспоминания в моей жизни. – Хьюлам тяжело вздохнул - Давайте больше не будем говорить об этом. – Он печально улыбнулся и сказал – Если бы я знал Вашу любимую песню, я бы спел ее для Вас.
Виконт взял в руки лютню и рассеяно пробежал пальцами по струнам.
- Позвольте узнать: кто Вы и куда держите путь?

Катрин де Лён:
[- И поэтому вы не поверили мне, когда я сказала, что никогда не была в Орлеане, -протянула Катрин. -Оно и верно - мало ли, я "та графиня" и обманула вас.
Впрочем, для меня нет какой-то особенной песн - спойте то, что нравится вам, и я уверена, оно и мне придется по душе
, -улыбнулась фрейлина.
- Я фрейлина при королевском дворе, направляюсь в Париж. А вы?

Луи Хьюлам д`Аверк:
[b]-Я, как видите,
- он показал рукой на лютню – лютнист и подавляющее большинство моих знакомых знает меня как Жаворонка Луи. Как ни странно, - Хьюлам сдунул упавшую на лоб прядку - направляюсь я тоже в Париж. Раз вы фрейлина королевского двора, то вы, наверное, знаете первую шпагу Франции – господина Бюсси? – он улыбнулся, глянул на лютню и тихо пробормотал  - Что бы такого спеть?

Катрин де Лён:
- Конечно, я его знаю, еще бы... -развела Катрин руками, -Лично нет, но если появится такая надобность...
Ну а вы зачем едите в Париж? Вы там живете или ищите приключений? И, раз вы упомянили сеньора де Клермона, то, может быть, если я не ошибаюсь, это и есть ваш возможный покровитель?
-хитро вглянула на собеседника графиня. -А что спеть, то тогда веселое!

Луи Хьюлам д`Аверк:
- Ну а вы зачем едите в Париж? Вы там живете или ищите приключений? – заинтересованно спросила девушка.
- Нет, я живу не в Париже, у меня там даже знакомых нет. А что касается приключений, вся жизнь – одно большое приключение. И я еду в Париж, что бы это приключение стало еще интереснее! – улыбнулся юноша.
-И, раз вы упомянули сеньора де Клермона, то, может быть, если я не ошибаюсь, это и есть ваш возможный покровитель? – девушка хитро посмотрела на виконта.
-Ну,  хотелось бы! Хотя, думается мне, что он выставит меня за дверь.- Луи помолчал немного, а потом вздернул голову – Спеть что-то веселое? Ну, хорошо! – в его зеленых глазах зажглись озорные огоньки.

- Раз однажды на привале
Поздно вечером вчера
Генерал талигский Манрик
Расстрадался у костра.
Он глядел в ночные дали,
Был задумчив как никто,
Весь в тоске и весь в печали
Размышлял на тему, что

Мир жесток, мир жесток
И немилосерден к рыжим;
Рыжим быть – это ж просто беда!
Рыжим быть – не порок,
Но судьбою ты обижен
Навсегда, навсегда, навсегда!

Как обидно это слышать –
Расстрелял бы подлецов!
Обзывают в спину – РЫЖИЙ!!! –
Ну, а кое-кто - в лицо…
Но с чего все это взяли –
Может, глаз у них косой?
Я ж почти что как Ринальди –
Вовсе даже ЗОЛОТОЙ!!!

Что бы я ни делал, право,
В войске мне не жизнь, но ад:
Первый Маршал Рокэ Алва –
Свет в окошке для солдат!
Хоть кормил их до отвала,
Не гонял сражаться в дождь –
Но солдаты любят АЛВУ –
А меня не любят все ж!

Было дело – вот, влюбился,
И решил учиться петь,
Даже нанял кэналлийца,
Чтобы в пеньи преуспеть!
После часа истязаний
Кэналлиец впал в тоску
И грозил швырнуть гитарой
В чью-то рыжую башку!

Поделом, поделом -
Не родись в Талиге рыжим:
Рыжим быть – это ж просто беда!
Если не повезло -
Будешь всеми ты обижен
Перманентно, везде и всегда!

(Канцлер Ги - Страдания Леонарда Манрика)

Катрин де Лён:
В таверне становилось все веселей, дрова в камине все потрескивали, и слегка выпившие мужчины с интересом оборачивались в сторону странника-менестреля и знатной молодой девушки.
Катрин сначала похлопала в ладоши, улыбаясь, а затем уже добавила:
- Браво, сударь! -тут графиня поняла, что совсем не знает имени своего собеседника, -Впрочем, я даже не знаю, как вас зовут. Как ваше имя?
Фрейлине очень недоставало иметь друзей, да и такой юной особе очень бы льстило, если она бы для кого-то уже стала покровительницей. Да и к тому же, у Катерины было очень хорошее настроение.
- У вас очень странная особенность - вы мгновенно можете менять голос с печально-грустного на задорный. Думаю, сеньору де Бюсси вы понадобитесь. Только в качестве кого - исключительно лютниста? Я могла бы представить вас Клермону.

Луи Хьюлам д`Аверк:
- Браво, сударь!
- Благодарю. Я очень рад, что вам понравилось. – Улыбнулся Хьюлам.
- Впрочем, я даже не знаю, как вас зовут. Как ваше имя?
- Меня зовут Луи. Луи д`Аверк. Виконт. А как зовут Вас?
– заинтересовался юноша.
- У вас очень странная особенность - вы мгновенно можете менять голос с печально-грустного на задорный.
- Голос соответствует настроению, а настроение у меня вообще  переменчивое.
– Улыбнулся виконт. Сейчас у него было очень хорошее настроение.
- Думаю, сеньору де Бюсси вы понадобитесь. Только в качестве кого - исключительно лютниста? Я могла бы представить вас Клермону.
-Ну, не знаю. Вообще-то я не только играть на лютне умею…. Если возьмете на себя труд представить меня господину де Бюсси, заранее благодарю.

Катрин де Лён:
- Что касается моего имени, Луи (простите за вольность), -мягко рассмеялась Катрин, вертя кубок своими длинными тонкими пальцами, усеянными по придворной моде камнями, -то, помимо того, что вы знаете, я - графиня, да, я Екатерина, графиня де Лён. Для вас, просто Катрин.
Такую "трудность" я на себя возьму, обещаю. Значит, держим путь вместе?!

Луи Хьюлам д`Аверк:
- Что касается моего имени, Луи (простите за вольность),
- Это не такая уж и вольность – я уже говорил это, но повторюсь – подавляющее большинство моих знакомых называют меня Жаворонком  Луи.
- Для вас, просто Катрин.
Такую "трудность" я на себя возьму, обещаю. Значит, держим путь вместе?!

- Благодарю. Я с удовольствием сопровожу вас до Парижа. Только пожалуйста давайте выедем из этой гостиницы не позже десяти утра – иначе я умру с тоски ждать столько времени. Если вы собираетесь выехать пораньше, предупредите меня, хотя, мне все равно – я встаю с рассветом.
Боже мой! Как много всего произошло за этот вечер! Мы успели мирно побеседовать, накричать друг на друга, помириться, посмеяться вместе, познакомиться, а теперь даже договориться о продолжении пути вместе. И это учитывая то, что мы сегодня первый раз в жизни друг друга увидели! Но стоит отдать должное – Катрин очаровательна и к тому же она приятная собеседница.

Катрин де Лён:
- Такое время вполне подходящее, -ответила графиня де Лён, -там что договорились...
Далее лютнист и фрейлина посидели еще немного вместе, и после разошлись. По интересной случайности их комнаты были соседними, и, выпив еще вина, Катрин с помощью служанки легла спать.

4

Луи Хьюлам д`Аверк:

Первые лучи солнца только забрезжили в окне, а Луи был уже на ногах. Наскоро умывшись и поправив кудри, он подошел к окну, отодвинул щеколду и широко распахнул окно.  В комнату ворвалась волна свежего морозного воздуха. Виконт скинул на кровать, одетый по привычке, колет, вдохнул полной грудью и подставил лицо холодному февральскому ветру.  Он сел на широкий подоконник и глубоко задумался. Легко спрыгнув на пол, Хьюлам взял лежавшую на стуле лютню, после чего снова сел на подоконник, прислонившись спиной к оконной раме.  Задумчиво пробежав пальцами по струнам, он вдруг внезапно вскинул голову, закрыл глаза и начал играть вступление одной из песен, которую они сочинили вместе с братом. Он как сейчас помнил: они придумали эту песню, когда узнали о событиях, происходивших в Париже в, ту самую, Варфоломеевскую ночь, а надо сказать, что близнецы д` Аверк оба были гугенотами.
Закончив играть вступление, лютнист, все еще не открывая глаз, запел:
- Мой добрый католик, иди помолись костру,                                                                                                        На котором сгорела твоя сестра.
Иди поклонись той виселице поутру,
На которой был вздернут твой брат.
К досаде твоей нераскаянным я умру,
У ангелов выменяв рай на твой огненный ад.

И если это не ложь,
Весь город ты позовешь,
Посмотреть, как я умираю.
А я в начале пути
И мне ведь нужно пройти
Целых восемь шагов к раю.

Мой добрый католик, нет пользы душе моей,
От того, что ты колешь ее крестом.
Ты льешь на нее милосердия лживый елей,
Угрожая мне смертью потом.
Ну что ж, если хочешь, сегодня меня убей,
Ведь я называюсь всего лишь еретиком.

Но ты мне выбрать помог,
Меня и дьявол и бог,
Как друзья, проводят до края.
Я в середине пути
И мне осталось пройти
Целых восемь шагов к раю.

Мой добрый католик, узнал я твое добро,
Проведя ночь в объятьях железных дев.
Твой добрый палач мне поставил на лоб тавро,
Лишь случайно убить не сумев.
Ты мне говоришь, завершится дело костром,
Но я это знал, только раз на тебя посмотрев.

И смерти падая в пасть,
Тебя готов я проклясть,
От боли корчась, в огне сгорая.
Но бог мне шепчет: «Прости»,
Ведь ты помог мне пройти
Мои восемь шагов к раю.

И смерти падая в пасть,
Тебя готов я проклясть,
От боли корчась, в огне сгорая.
Но бог мне шепчет: «Прости»,
Ведь ты помог мне пройти
Мои восемь шагов к раю…

Катрин де Лён:

Екатерина де Лён проснулась утром оттого, что кто-то пел. Перевернувшись на живот, девушка с досадой постаралась закрыть уши подушкой, но это не помогло. Пел лютнист, с которым она вчера познакомилась, Аверк, поскольку ему выделили соседнюю комнату. Однако графиня тут же отбросила мысль идти и просить мужчину помолчать - во-первых, потому что это не совсем вежливо, во-вторых, поскольку она все равно уже не уснет.
Тогда Катрин прислушалась, и через секунду она лежала в хладном поту, и вот почему:
Мой добрый католик, иди помолись костру,
На котором сгорела твоя сестра.
Иди поклонись той виселице поутру,
На которой был вздернут твой брат.
К досаде твоей нераскаянным я умру,
У ангелов выменяв рай на твой огненный ад.

Мой добрый католик, узнал я твое добро,
Проведя ночь в объятьях железных дев.
Твой добрый палач мне поставил на лоб тавро,
Лишь случайно убить не сумев.
Ты мне говоришь, завершится дело костром,
Но я это знал, только раз на тебя посмотрев.

Тогда девушка поняла, что ее спутник - гугенот, а сама она, надо сказать, испытывала почти что ненависть к еретикам. Да и в гоститнице таким гостям, недобитым шесть лет назад, были также не рады. А если бы его услышали...

Луи Хьюлам д`Аверк:

Луи закончил петь и опустил голову. По его щеке скатилась слеза. Он, не слезая с подоконника, положил лютню на кровать. Посмотрев на небо, он горячо зашептал:
- Господи! Чем мы отличаемся от них? Все мы – гугеноты или католики – Христиане. Мы верим в одного и того же Бога. Мы все - Его творения! Так почему они пытаются уничтожить нас? Почему?!
Замолчав, Луи спрыгнул с подоконника, надел колет и стал собирать вещи. Внутри у него было как-то пусто. Все валилось из рук. Третий раз, уронив кинжал, подарок отца, на пол, вместо того, что бы пристегнуть его к поясу, он выругался. Мало того, что Хьюлам не стал поднимать с пола кинжал, так он еще бросил туда же вещевой мешок, а сам лег на кровать, лицом к стене. Чувствовал себя виконт препаршиво. Холодный ветер внезапно подул из окна и разметал золотистые кудри молодого человека по подушке. В голове стрелой пролетела мысль: «Окно! Я стал петь и напрочь забыл о том, что оно открыто! А если меня кто-то слышал? Не думаю, что хозяина гостиницы сильно порадует моя религиозная позиция,… Хотя, мне и терять-то толком нечего: любимой – нет; друзей – нет; в своей верности королю я пока тоже сильно сомневаюсь,… Так что терять, в общем-то, и нечего». От этих мыслей Луи стало только хуже и он, что бы отвлечься. Попытался подумать о чем-то другом: «Надо найти в Париже какое-нибудь жилье…» - внезапно его мысли перешли в другое русло – «А эта девушка, с которой я познакомился вчера, Катрин, очень недурна собой….» - мысль опять вернулась к началу – «Она скорей всего католичка…. ». Делать ничего не хотелось, но лютнист заставил себя взять все-таки свои вещи и спуститься вниз. Усевшись там за один из столиков, он стал ждать, пока спуститься его спутница, Катрин.

Отредактировано Провидение (Пт, 15 Июн 2012 15:32:51)

5

Окончательно проснувшись после такой песенки, Катрин решила, что больше не время спать и что настала пора звать служанку. Благо, странная песенка к тому времени уже закончилась. Умывшись холодной водой, переодевшись, с помощью женищины графиня стала складывать вещи, дабы отправляться в обратный путь.

Очень быстро девушка была готова для того, чтобы явиться вниз и позавтракать, ведь вещей было мало, да и все остальное уже давно было сложено. Конечно, де Лён вполне могла бы покушать у себя в комнате, но зачем заниматься затворичеством? Внизу намного теплее, да и веселее. К тому же, нужно было найти своего спутника, маленькую тайну которого Катрин теперь знала... Как хорошо, что в Париж возвращается она не одна: всегда безопаснее ехать еще с кем-нибудь, а уж если этот "кто-то" очень приятный и красивый молодой человек...

"Что на него дуться, коли он парпайо*... - спускалась вниз Катрин, пребывая в думах о Луи, - говорят, хоть эти гугеноты и похожи на деревенщину, но, может, это и к лучшему, ведь они не развращены двором... Зачем я разделяю взгляды двора? Зачем француз убивает француза? Это ведь так глупо... Правда, эти гугеноты обнаглели: тоже мне, в честь своего Лютера или Кальвина, черт их там знает, придумали свою религию! Разбивают наши статуи!
Одно только: когда шесть лет назад гидре отрубали конечности, то не учли одного: что эта зараза не умрет, а продолжит размножаться...
"- так прелестная католичка закончила свои размышления, как оказалась в общей зале. И... месье д`Аверк уже был там. Катрин взглянула на молодого человека с глубоко расширенными карими глазами, потом смутилась, слегка покраснела, опустила голову, и, забыв поклониться, исчезла.
Девушка пребывала в душевных переживаниях: ведь пока она побывала на родине, ядовитые пары Лувра уже успели выветриться из головы Катрин, и вот теперь она должна будет возратиться обратно, в мир похоти и разврата. Который ей нравится. Нравится потому, что не видела другой жизни.
Но для Луи она все равно решила сделать доброе дело, ведь этот мужчина даже себе и не представлял, как он будет жить в Париже.

* - парпайо - презрительное прозвище протестантов

6

Луи уже давно сидел внизу, в общей зале постоялого двора. Голова его была опущена и чуть наклонена влево, его густые кудри, свешивались на лицо, от чего не нельзя было видеть его глаз и понять значение странной улыбки искривившей его губы.  Лицо его, от чего-то, было бледнее обыкновенного, а пальцы бессознательно отстукивали по столу какую-то дробь.
В этот момент, он услышал легкий стук каблучков - кто-то спустился с лестницы.  Он поднял голову и увидел свою спутницу, Катрин.  Взгляды их невольно встретились, и молодому виконту показалось, что он вот-вот утонет в ее глазах.  Они несколько секунд смотрели друг другу в глаза, потом девушка быстро отвернулась и поспешно подошла к трактирщику. Он  закрыл глаза, стараясь подольше сохранить ощущение, возникшее от этого взгляда. Настроение его, странным образом переменилось: паршивое чувство внутренней пустоты исчезло, будто бы никогда и не появлялось, внезапно, захотелось взлететь к облакам, как птица, и смеяться, смеяться! На душе стало легко и радостно. Все его существо заполнилось каким-то ликованием, а он даже не мог понять и объяснить самому себе, отчего это с ним происходит. Дыхание сбилось. Начала кружиться голова. Ему сделалось дурно. Хьюлам встал, и слегка покачиваясь, опираясь на столы и стулья, направился к выходу. Перед глазами все плыло и закручивалось в немыслимые спирали.  Добравшись до входной двери, молодой человек распахнул ее, и, опираясь правой рукой на ручку двери, а левой о дверной косяк, запрокинув голову назад, стал жадно вдыхать холодный воздух полной грудью. Постепенно головокружение проходило. В голове метались разрозненные мысли:
«Это верно от того, что я ночью дурно спал…    Что происходит?..    Ох!..    Вот так-то лучше…»

7

- Я, пожалуй, позавтракаю у себя в комнате... - пролепетала графиня де Лён верной служанке, вернувшись к себе. Она пока не была готова пить вино в компании д`Аверка. Да и зачем надо было выходить в общую залу?! Вот, еще одна глупость. Луи вправе мысленно упрекнуть Катрин в том, что она не попротиветствовала его сегодня утром.

Справившись с яичницей и запив все несколькими бокалами вина, Катрин велела тащить вещи вниз, после чего, разыскав хозяина "Радости путника", заплатила добродушному месье буржуа. Далее нужно было вновь разыскать попутчика. На удивление, Луи был на улице, и Катрин, поставив свой чемоданчик вниз, чтобы сын трактирщика положил его на мула, поздоровалась с Аверком, слегка смутившись:
- Доброго вас утра, дорогой Луи! Я вот... Готова ехать. А вы? Не вижу ваших вещей...

Отредактировано Катрин де Лён (Пн, 18 Июн 2012 16:43:25)

8

- Доброго вас утра, дорогой Луи! Я вот... Готова ехать. А вы? Не вижу ваших вещей...
- А? – он вздрогнул - голос девушки вывел его из задумчивости – И вам тоже доброго утра, – Он был немного смущен и растерян. – Катрин. Ах, мои вещи…. Пожалуйста, подождите минуту. – Он скользнул в помещение и почти тут же вернулся: за спиной была неизменная, тщательно упакованная, лютня, в одной руке он держал заплечный вещевой мешок, а через вторую был перекинут плащ. Оглядевшись, он направился прямо к, уже оседланному, гнедому жеребцу, которого он успел с утра купить у какого-то дворянина, который уехал часа два назад. Приторочив вещевой мешок к седлу, он вернулся к, стоявшей недалеко от входа, Катрин.
- Вот. Теперь я тоже готов ехать. – Он улыбнулся, потом задумчиво посмотрел на перекинутый через руку плащ, решая, одеть его или не стоит, и, наконец, пришел к выводу, что лучше будет его все-таки надеть. – Ну что же, - он посмотрел на нее, и тут же спешно отвел глаза – в путь!
«Почему? Почему, так безумно хочется еще раз заглянуть ей в глаза, встретиться взглядом…. Почему?! Нет, Луи, не стоит этого делать» - Мысленно сказал себе виконт – «Когда мы в тот раз встретились взглядом, у меня, наверное, был ужасно глупый вид…».

9

- Думаю, я поеду верхом, - сказала мадемуазель графиня, усаживаясь на своего коня. - Не люблю все эти экипажи, особенно когда есть такой случай, что в этих местах нет никакого этикета. Ближе к Парижу мне придется вести себя опять как фрейлина, - рассмеялась девушка. - Ну, трогай!
Слуга махнул, и лошади резво поскакали.
- Дорогой Луи, не подскажите ли вы мне, сколько еще ехать до Парижа? А потом, если вы не возражате, расскажите о себе и о том, что вы собираетесь делать в самом шумном и кровавом городе Франции.

10

- Дорогой Луи, не подскажите ли вы мне, сколько еще ехать до Парижа? А потом, если вы не возражате, расскажите о себе и о том, что вы собираетесь делать в самом шумном и кровавом городе Франции.

- До Парижа, насколько мне помниться не очень далеко. – Он сделал паузу. – Париж… Ну знаете ли я там никогда не был, а люди так много говорят о Париже – вы даже не представляете. Меня влечет туда любопытство, сударыня. Всего лишь любопытство, поиск новых источников вдохновения и приключений на свою голову. – Он улыбнулся и развел руками. – А я? Да что говорить обо мне – лютнист из провинции, который путешествует по Франции с, абсолютно никому, включая его самого, не понятной целью. А вернее без всякой цели – просто ради Дороги. Просто ради того что бы  слышать стук копыт приглушенный дорожной пылью, видеть как эта самая пыль облаками взлетает из под копыт и оседает на сапогах и боках лошади, что бы вдыхать аромат цветущих лугов, видеть как колышутся от ветра посевы на полях.… Просто, что бы чувствовать, как бьет в лицо холодный утренний воздух, как развевается за спиной, словно крылья диковинной птицы, плащ, что бы видеть, словно змею, извивающуюся впереди и петляющую между полей ленту дороги и бескрайний горизонт! Просто ради того, что бы слышать как заливается, высоко в небесах, жаворонок, что бы вместе с ним восхвалять природу и благодарить Бога, за все то, что Он создал, просто ради того непередаваемого чувства полета и радости захлестывающего душу! – он замолчал. Его глаза горели внутренним огнем, а по губам блуждала улыбка. Он взглянул на свою спутницу. – Прошу прощения, Катрин, я, наверное, утомил вас.
Какое-то время они молчали, а потом он негромко запел:
- Бежит, бежит дорога,
Блуждая средь полей;
Уводит от порога
Детей и королей,
Ведет на земли Юга,
За окоем лесов,
Где госпожа Фортуна
Вращает колесо.

Куда ведет - не знаю,
Ты только выбирай:
Одним - Земля Святая,
Другим - до срока в Рай.
В дороге той немало
Посеяно костей;
Она уже устала
Считать своих гостей.

И я за солнцем еду,
Томясь в плену камней,
Надеясь на победу,
Считаю звенья дней.
Собрав людские кости,
Цветы растит земля…
Одним из них, быть может,
По смерти стану я.

Идти дорогой вечно -
Я дал такой обет,
Оставив дома нечто,
Чему названья нет.
Бежит, бежит дорога
По лезвию любви…
Эй, Смерть, седой охотник,
Коль можешь, так лови!

11

Молодой человек говорил очень красиво, и правда красота природы, очарование мелодичного голоса певца, наконец эта скачка взяли над спокойствием молодой девушки верх, ей и самой вдруг захотелось остаться здесь подольше, собрать букет цветов, дышать, дышать свежим воздухом слушая случайного спутника. А там... там опять будут королева-мать, и яд Лувра который проникал в кровь, заглушал все чувства, одурманивал зрение.
-Париж, задумчиво заметила она, Париж вам наверное даст много новых впечатлений, но я не уверена что все они будут приятными, сударь. Он прекрасен, но и опасен, днём там суета и спешка, каждый думает о своих нуждах и немногие останавливаются чтобы поглядеть на красивые вещи, чудесного оттенка небо, наконец пройтись по берегу реки. А ночью, ночью на улицы вылезает всякий сброд как хищники в поисках добычи, приходит опасность хватая тех неосторожных, кто не успели спрятаться. Да, Луи, он по-своему прекрасен, но и отвратителен. Так-же как Лувр, дворец красив и снаружи и изнутри, но изнутри странной своеобразной красотой,и не все способны её увидеть. Заточённые в стенах Лувра редко видят красоту птиц, дыхание весны, чистое изящество цветов, но для них жизнь зачастую является ценнейшим подарком, и они рады тому что живут быть может сильнее чем те кто подобно вам свободны и впитывают в себя всю радость окружающего мира. Впрочем что-то меня занесло не туда. Катрин лукаво, посмотрела на спутника смеющимися глазами. Лучше попробуйте догнать  меня! И она погнала свою лошадь быстрее, ещё быстрее, от этой скачки и ароматов вокруг сладко кружилась голова.

Отредактировано Катрин де Лён (Пт, 26 Окт 2012 22:52:35)

12

Луи слушал девушку с неподдельным интересом – до этого он еще не слышал, как говорят о Лувре люди, которые видели всю его подноготную.
- Впрочем, что-то меня занесло не туда. Катрин лукаво, посмотрела на него смеющимися карими  глазами. - Лучше попробуйте догнать меня! -  И она погнала свою лошадь быстрее, ещё быстрее, он погнался за ней, его захватил азарт. Они все ускоряли и ускоряли темп скачки. Иногда виконт давал девушке фору, а потом снова пришпоривал своего коня. Наконец, он догнал ее и, схватив ее лошадь за поводья, придержал коня: от ветра, волосы юноши растрепались, голова, немного, кружилась от быстрой езды и переполнявшей его энергии. Он заглянул в раскрасневшееся от быстрой езды лицо девушки и улыбнувшись проговорил:
- Катрин!... Катрин… - во время езды, у него не сбилось дыхание, но сейчас, глядя на ее лицо он отчего-то хватал ртом воздух, не в силах выговорить ничего другого. Внезапно он рассмеялся заливистым смехом – его охватило безумное веселье – он видел, как Катрин смеялась вместе с ним. Они смеялись до тех пор, пока у обоих не заболели ребра.
- Вот скажите мне, Катрин, почему мы смеемся?- спросил он, все еще задорно улыбаясь, – в его зеленых глазах плясали веселые чертики.

13

Катрин рассмеялась, и пожав плечами хмыкнула: А мне откуда знать это сударь? Впрочем дайте-ка подумать, человек смеётся или когда другому плохо, или когда ему самому хорошо. Наверное нам обоим здесь очень-очень хорошо. Сама мысль о том что ей может быть хорошо, там-же где еретику смешила её, однако это было правдой. Она дышала свежим воздухом, смотрела на смеющиеся зелёные глаза, и улыбнувшись слезла с коня. Погодите секунду сударь, я наберу букет цветов, и потом сплету себе венок. В Париже у меня уже не будет на это возможности. Она глядела на молодого человека улыбаясь. Не хотите помочь мне набрать быстрее цветов?  Девушка сказав это, лукаво прищурилась. Сколько при дворе фрейлины спорили о том в чём больше счастья: В знатности, и титулах, в богатстве, в страсти горячего кавалера, или-же в успехе, количестве поклонников? Много, очень много, не приходя ни к какому выводу, и устраивая спор опять и опять от скуки-ли от желания победить соперниц хотя-бы умом, или-же от настоящего желания понять чего следует добиваться и искать в первую очередь. Сейчас Катрин знала ответ, хотя и не могла поверить ему сама до конца. Зелёные добрые глаза молодого лютниста-еретика, цветы, поле, две лошади и ясное небо над головой. Неужели это и есть счастье?
Катрин начала собирать синие колокольчики, белые ромашки, жёлтые цветы, имени которых она не знала и много-много других, дарящих свой цвет и чудесный запах каждому кто подобно фрейлине королевы-матери останавливался на этом поле, и обращал на них внимание.

14

-Не хотите помочь мне набрать быстрее цветов?
Луи не сводил глаз с этой чудесной девушки. И то, что она выше его по положению, и что у них различия во взглядах на религию сейчас отходило даже не на второй, а далеко на задний план. Самым важным были ее глаза, голос, улыбка. Набрать для нее цветов, что может быть проще? Молодой человек спешился и направился вслед за той, что завладела его мыслями. Он старался выбирать самые красивые цветы.
Набрав внушительную охапку, он подошел к Катрин, встал перед ней на колено и сложил цветы к ее ногам, радуясь, что это он может себе позволить. Затем взял ее нежную ручку, пахнущую горьким соком трав, в свою и нежно, с почтением и трепетом поцеловал.

15

Катрин улыбалась с удовольствием с удовольствием, в полном сознании своей красоты, и наклонилась собирая прелестные цветы и переплетая их в большой венок: Видите, доверчиво шепнула она молодому человеку, я делаю себе корону из цветов, но чур коронуете меня вы. А я за то что вы коронуете меня королевой цветочных полей посвящу вас в рыцари. Она сделала торжественную гримаску, но тут-же не выдержав опять прыснула. А вы недавно очень красиво рассказывали о себе, сообщила она, и я вам почему-то доверяю, сама не знаю почему. С вами мне хочется смеяться, и уж поверьте я это буду делать. В Лувре я так не веселилась хотя мы часто любим играть там придумывая например разные роли для себя. Например однажды мы фрейлины организовали две процессии, француженок и якобы прибывших из Индии девиц, те разоделись в экзотические костюмы, и француженки учили "индианок" танцевать гальярду. Балы, маскарады казалось-бы такая жизнь должна быть сплошным весельем, но некоторые фрейлины алчны и завистливы настолько что готовы губить соперницам не только тела но даже и души. Поверьте алчность, зависть злоба и ревность это яд способный отравит всякую радость и любое счастье. Фрейлина умолчала об одном, что среди девушек готовых сделать подножку сопернице, она была далеко не последней.

16

Если я короную вас, то отныне не будет для меня иной королевы, Катрин. - Это хотел сказать Луи, но вместо этого подхватил едва оконченный венок из рук девушки и возложил его, украсив прелестницу.
- Эти цветы никогда не украшали более прелестной головки, моя цветочная королева. - Молодой человек снова поцеловал ручку Катрин, а затем, набравшись смелости, перевернул и поцеловал в маленькую ладонь, пахнувшую теплом, травами и еще чем-то неуловимым.
- Если мое присутствие радует вас, то я буду рядом пока не прогоните, но и тогда, я стану вашей тенью.- Луи вполне серьезно посмотрел прямо в глаза девушке.

17

Катрин почувствовала как её щёки вспыхивают всё более ярким румянцем. Нет, влюблённость,тем более в гугенота не то что могла позволить себе фрейлина тем более королевы-матери. И всё-же ей хотелось удержать его возле себя, наслаждаясь его любовью, его преклонением и чистым восхищением. Что-же заметила она кинув на молодого человека лукавый взгляд, тогда может быть вы сопроводите меня и дальше в Париж? Я-бы не против оставаться здесь с вами навсегда, но увы, пора. Меня скоро уже позовут свои обязанности, но здесь я королева и ваша спутница, так что позвольте мне поблагодарить вас за эти чудесные минуты на поле.Она нежно поцеловала молодого человека, как ребёнка в лоб.
Нам пора, грустно заметила она, и тут-же добавила стараясь развеять грустное настроение:Что-же мой верный Ланселот, значит в путь!

18

Луи вспыхнул... Прикосновение губ обжигало. Он хотел заключить ее в объятья, поцеловать и остаться здесь навсегда, но... Но он был беден, она была католичкой...Д'Аверк насмешливо поклонился, но глаза оставались серьезными.
- Куда прикажет моя королева, Париж так Париж.
Он придержал стремя и помог девушке вскочить в седло. Затем сам вскочил на коня. Пустил его шагом, чтобы не отставать и не обгонять свою спутницу, словно желая продлить их путь, чтобы отсрочить разлуку.

19

Чем ближе подъезжала Катрин к Парижу, тем более неловко ей становилось за свои мысли на лугу, за своё поведение глупенькой девочки с цветами в волосах. Но этот молодой человек не переставал ей нравиться,и мысль о том что ей нравится еретик, одновременно ужасала её и нравилась ей. Она пустила коня рысью, и повернулась с улыбкой к молодому красавцу-спутнику.
Мне надо скакать быстрее, меня ждёт Её Величество королева-мать, пояснила она свой поступок, и добавила: Быть может споёте мне что-нибудь по дороге? Мне очень нравится ваш голос, ваши песни, я никогда таких раньше не слышала. А потом я если вы захотите сама спою вам что-нибудь из тех баллад что поют при дворе, или из песен своих родных краёв.

20

Луи заметил, что настроение его спутницы испортилось.  Как будто погас для него солнечный день. Хьюлам винил себя. Но объяснение оказалось простым. Катрин торопится ко двору, где ее ждут.
- Сударыня, спеть для вас? С удовольствием, но во время скачки? Давайте все-таки пустим коней шагом, и я готов петь  для вас хоть до самого Парижа?
Как же хотелось Луи чтобы это путешествие не кончалось. Он сам пустил коня шагом и затянул:

Придя в ночи к открывшему дверь,
Молил, как бога или дитя:
Я поздно вырвался в мир людей,
Ты можешь всё - верни время вспять.
Там без меня менестрели молчат,
Поблекли краски и мир как уснул,
Застыла ржавчина на мечах,
И нет надежды вернуть весну.

Там по дорогам растет бурьян,
И никого с дороги не ждут.
Героев нет - кто убит, кто пьян,
Кто мирно кончил жизненный путь.
Там мир мой тонет в глухой тоске.
Я слышал: эту тоску кляня,
Седая ведьма вином на клинке
Писала руны и звала меня.

Как прежде, песни прогнали грусть.
Тот мир - он верил лишь только мне,
Пусть голос сорван в чужих краях,
Я слишком долго себя искал.
Он улыбнулся, а тоска в глазах,
И тихо молвил: "Ты опоздал".